— Однако этой информации нельзя полностью доверять. По словам Акиямы, он — родственник Канэды Тэцудзи, но до того момента тот ни разу не слышал о нём. Тэцудзи тоже не знал подробностей его происхождения.
На ту рыбалку они ходили приблизительно осенью восемьдесят третьего года. Акияма и Такаси тогда впервые встретились, после этого только раза два-три выпивали. Также Акияма добавил, что Такаси говорил на кансайском диалекте, и телосложение с Тэцудзи у них абсолютно разное.
— Исходя из этих обстоятельств, высока вероятность, что Канэда Такаси — вымышленное имя. И, похоже, они вместе работали.
Услышав, что названное имя может быть вымышленным, репортёры пришли в уныние. После этого Акуцу изложил биографию Канэды Тэцудзи, услышанную от Акиямы. Приоритетом журналистского расследования теперь должна была стать задача проследить все передвижения Канэды Тэцудзи, который после окончания средней школы сменил более десяти профессий.
После окончания совещания Тории попросил Акуцу задержаться. Тот был уверен, что шеф похвалит его, но в результате получил лишь ещё одно предупреждение: «Неподтверждённый материал не может считаться материалом».
В другое время Акуцу проворчал бы, но сейчас он смотрел только вперёд. Ему удалось заполучить фотографию, которую не видела полиция, и личность одного из преступников, можно сказать, им определена. Если грамотно потянуть за ниточку, то, возможно, получится поймать такую добычу, о которой мечтает любой криминальный репортёр.
И это сделал заурядный журналист из отдела культуры? Даже просто представлять это было приятно.
Подойдя к кафе, Акуцу накинул пиджак. Норэн ещё не был вывешен. Время ограниченно: может нагрянуть хозяйка.
— Прошу прощения…
Когда Акуцу открыл дверь, повар, стоя за стойкой, расставлял на полке большие тарелки.
— А, это опять вы, господин журналист!
— Извините, что снова беспокою вас. Я Акуцу из «Дайнити».
— Я слышал. Вы расследуете какое-то дело? А я был уверен, что напишете о нашем кафе…
— Извините, пожалуйста. Сегодня я очень хотел бы поговорить с вами, господин повар.
— Ни в коем случае, ни в коем случае. Хозяйка строго-настрого меня предупредила, чтобы я про это дело ничего не говорил.
Акуцу был готов к тому, что придётся схитрить. Сейчас решится исход поединка… Он взглянул на тарелки — и почувствовал, что на сей раз ему удастся выстроить беседу.
— Это голова морского леща?
— Настоящий морской лещ. Очень вкусный.
Акуцу подошёл к стойке и положил фотографию рядом с тарелкой.
— А как вам этот морской лещ?
Повар взял фотографию и, видимо, из-за возрастной дальнозоркости, отодвинул руку и стал всматриваться. Вдруг его рот скривился в горькой усмешке.
— Откуда у вас эта фотография?
— Чтобы поймать эту рыбу, понадобилось время… Мужчина, в руках которого морской лещ, — Канэда Тэцудзи. Я слышал, что у него с вашей хозяйкой был роман.
— …Ох. — Повар с растерянным выражением лица потёр бандану.
— Во втором ряду крайний справа — мужчина с лисьими глазами. Он приходил сюда?
— …Неужели? — опять взяв в руки фотографию, с выдохом произнёс повар.
— О нашем разговоре никому не рассказывайте. И, разумеется, в первую очередь хозяйке. Пожалуйста, помогите простому журналисту…
Акуцу низко склонил голову. Сразу же раздался низкий голос повара.
— В самом деле, уже ведь тридцать лет прошло… Мне кажется, можно и рассказать…
Акуцу пристально всматривался в задумчивое лицо мужчины, догадываясь, что причина его нерешительности — скорее всего, хозяйка.
— Господин повар, в прошлый раз я давал вам свою визитку, и очень хочу, чтобы вы мне доверяли, тем более что железный закон нашей работы — держать в секрете источники информации. Я прекрасно понимаю, что вас сковывает чувство долга перед компанией. Но при этом думаю, что «Гин-Ман» — это такое дело, на которое нельзя просто взять и махнуть рукой, тем более нам, жителям Кансая.
— Это тяжело…
Акуцу приблизил лицо к совершенно растерянному повару и произнёс:
— На самом деле, я обнаружил эту фотографию совсем недавно.
Тот замахал руками, признавая себя побеждённым.
— Это в первый и последний раз. Я ведь очень обязан хозяйке…
— Большое спасибо.
Положив фотографию на стойку, Акуцу показал на мужчину небольшого роста, крайнего слева в заднем ряду.
— Не даёт он мне покоя, этот тип слева. Мне кажется, я его тоже видел. — Коротко постриженный, тот действительно выглядел самым молодым. — Он приходил вместе с Канэдой Тэцудзи?
— Не знаю. Лицо неприметное… да и не хочу болтать, что попало.
— Нет-нет, всё говорите. Прошу вас.
Акуцу опять склонил голову, после чего, сопровождаемый вздохом, раздался голос повара.
— Скажу только один раз, поэтому слушай внимательно… Это было осенью того года, когда разразилось дело «Гин-Ман». Не помню, в каком месяце, но точно не летом и не зимой. Одна группа заказала у нас зал дзасики на втором этаже, и я слышал, о чём они говорили.
— Слышали?
— В то время я был ещё мелкой сошкой, поэтому часто бегал на второй этаж принимать заказы. В тот осенний день тоже носил блюда наверх, убирал со стола… Они сильно шумели.
— Сколько человек там было?
— Семь.