Читаем Голос греха полностью

Акуцу придерживался такого же мнения. Оглядываясь назад, можно предположить, что если бы была проведена полицейская проверка мужчины с лисьими глазами, всё, вероятно, пошло бы по-другому. В этом случае обязательны оперативно-розыскные действия. Даже в случае если б, например, «лисоглазый» мужчина хранил молчание, установление его личности дало бы возможность проследить цепочку от него к другим причастным лицам. Было ли правильным решением организовывать поверхностную слежку за человеком, который целых два раза был замечен на месте преступления? Правильно ли было так просто отказаться от предоставившейся возможности?

Акуцу, переместившись к юго-востоку от зоны отдыха, обнаружил за парковкой небольшой проход и заметил впереди идущую вниз крутую лестницу. Посередине узких ступенек шириной около 1–2 метров шли ржавые перила, разделявшие лестницу на две части.

Здесь…

Акуцу быстро сбежал по ступенькам, вызывавшим у него мрачное неприятное чувство. Может быть, так получилось из-за искусственного регулирования наклона, но часть лестницы шла по ровной поверхности; всего в ней было 110 ступенек. Три фонаря, расположенных вдоль неё, не вызывали особого доверия. А вечером, наверное, совсем темно…

Лестница упиралась в забор с распахнутой настежь дверцей. В трёх местах висели объявления, которые указывали на то, что эта лестница является служебным проходом. На парковочном пространстве за забором стояли три скутера. Прямо перед глазами проходила дорога префектурного значения с жёлтой разграничительной линией посередине.

Акуцу взглянул на лестницу со стороны дороги. Да, по ней вполне возможно ускользнуть из транзитной зоны отдыха…

В тот день, после того как была отклонена просьба оперативника о проведении полицейской проверки, другой полицейский вёл слежку. Но, по всей вероятности, мужчина с лисьими глазами, воспользовавшись этим маршрутом, исчез под покровом темноты. Сейчас, стоя в том самом месте, Акуцу осматривал окрестности, так же, как и когда-то у склада с инвентарём для защиты от наводнений, буквально ощущая дыхание преступников…

Минивэн с деньгами, следуя инструкции, наклеенной на информационном стенде, поехал в направлении парковочной зоны Кусацу.[132] С обратной стороны скамейки, расположенной там, был наклеен знакомый коричневый конверт.

«Когда прочитаете это, сразу езжайте в направлении Нагои со скоростью 60 километров».

Далее следовала инструкция остановить машину, увидев на ограждении с левой стороны скоростной автомагистрали ткань белого цвета, и дальше действовать в соответствии с письмом, вложенным внутрь пустой жестяной банки, лежащей под этой тканью.

Прибывший раньше оперативник, проехав от парковочной зоны Кусацу 5 километров на восток, обнаружил белую ткань. Минивэн в 21 час 23 минуты выехал с парковочной зоны Кусацу. Прямо за ограждением проходила дорога префектурного значения, куда возможно было сбросить деньги.

Зашедший в тупик мозговой штурм наконец приближался к развязке. Сообщение об обнаружении белой ткани заставило заполнивших главное управление осакской полиции префектуры журналистов затаить дыхание. Они пристально следили за меняющейся ситуацией: задержание преступников или потеря денег?

В 21 час 40 минут полиция завершила расстановку личного состава и транспорта в пределах одного километра в радиусе от белой ткани. Минивэн, который, для того чтобы выиграть время, ехал со скоростью примерно 40 километров в час, спустя пять минут прибыл на место. Двое оперативников, отвечавших за передачу денег, с карманными фонарями вышли из машины и убедились, что к ограждению высотой около двух метров привязана ткань. Однако отсутствовало самое главное — пустая жестяная банка.

— Пустой банки нет.

— Поищите на дороге!

— Машины едут с огромной скоростью, поэтому невозможно приблизиться!

— Обязательно где-то должна быть. Поищите как следует!

Оперативники на месте действия перекликались по радиосвязи с представителем штаба, руководящего операцией. Пошёл дождь, и они, ползая по земле, продолжали поиски, но пустой банки нигде не было.

В 22 часа 20 минут было решено прекратить поиски, и минивэн уехал. Позже выяснилось, что ткань была обрезком мужской рубашки и оставалась закреплённой на ограде в течение 28 минут, с 20.50 до 21.18. Но в 21.18 под скоростной дорогой уже разворачивалась совершенно другая драма.

На префектурной дороге, на расстоянии около 50 метров от места с белой тканью остановился фургончик, на котором ехали преступники. И тут же его водителя осветил через окно луч карманного фонарика. Который держал в руке полицейский из оперативно-маневренного подразделения полиции префектуры Сига.

2

— Отец рассказывал: внезапно раздался страшный грохот. Сначала он решил, что кто-то въехал в магазин…

— Въехал?

— Да. В магазин, в торговый автомат на улице или что-то вроде того. Но потом вроде оказалось, что это кто-то со всего размаху захлопнул дверь машины.

— Преступник?

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Национальный бестселлер. Япония

Виновен
Виновен

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано более 1 000 000 экземпляров книги. Роман прочитан каждым сотым жителем Страны восходящего солнца. На его основе снят популярный телесериал. Автор – признанная королева иямису – популярного направления японского детектива, исследующего темные стороны человеческой души. Ты невиновен. Но это не значит, что ты не виноват… «Кадзухиса Фукасэ – убийца». И ничего больше – лишь одна эта звенящая строчка в письме, отправленном незаметному, стеснительному молодому человеку по имени Фукасэ. И точно такие же анонимные обвинения в убийстве получили еще трое его приятелей. Нет сомнений, автор этих писем намекает на трагическое событие, случившимся с их другом несколько лет назад. Тогда пятеро лучших друзей поехали отдыхать в загородный дом неподалеку от горнолыжного курорта. И один из них сорвался на машине в пропасть. Трагедию признали несчастным случаем. Но оставшиеся четверо, терзаемые чувством вины, прекрасно знают, о чем им нужно молчать. Молчать до последнего… Перед вами откроется скрытый внутренний мир современных японцев, их сложный менталитет, особое отношение к дружбе и любви, преступлению и наказанию. РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО. «Сложный, запутанный во времени триллер». – Frankfurter Allgemeine Zeitung «Роман, полный ложных ходов, с абсолютно удивительным финалом». – STAR «Канаэ Минато – блестящая рассказчица». – Эмили Сент-Джон Мандел

Канаэ Минато

Детективы / Зарубежные детективы
Полупризнание
Полупризнание

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано 1 500 000 экземпляров книги. Лучший японский детективный роман 2003 года. На основе романа снят лучший фильм 2005 года по версии Японской киноакадемии. Убийца признался. Все улики налицо. Но расследование только начинается… Скандал?.. Позор?.. Катастрофа?.. Нет, все еще хуже. Инспектор японской полиции совершил убийство — задушил свою жену, причем по ее собственной просьбе. При этом сам не покончил жизнь самоубийством, чтобы спасти свою честь, а совершил явку с повинной. В Стране Восходящего солнца такое невозможно представить. Поэтому и полиция, и прокуратура, и суд стремятся как можно скорее закрыть это токсичное дело и хоть как-то сохранить лицо. В конце концов, все ясно — преступник сознался, улик более чем достаточно… Но есть одно важное «но». Между убийством и явкой с повинной прошло целых два дня, о которых преступник наотрез отказывается говорить. При этом выяснилось, что он, оставив тело жены, куда-то уезжал. Куда и зачем? Что происходило в это время? Что скрывает убийца? На эти вопросы пытаются ответить шесть человек: следователь, прокурор, адвокат, журналист, судья и тюремный надзиратель… «Ёкояма — настоящий мастер». — The New York Times Book Review «Проза Ёкоямы кристально ясна; сюжет… абсолютно правдоподобен и убедителен». — Bookpage «Ёкояма обладает той неуловимой чертой, которая отличает первоклассного романиста: умением сразу привлечь внимание читателей и уже больше не отпускать его». — The Washington Post

Хидео Ёкояма

Триллер
Убийство в городе без имени
Убийство в городе без имени

Кэйго Хигасино – самый продаваемый в Японии автор детективов. На родине его называют «машиной по производству бестселлеров».Он лауреат двух самых престижных остросюжетных наград страны – премии Эдогавы Рампо и «Японской детективной литературы», – а также премии Наоки (японского аналога Букера), Премии хонкаку и многих других.По произведениям Хигасино снято более 50 фильмов и сериалов.Отсутствие следов – это самый отчетливый след.Школьный учитель Эйити Камио обнаружен убитым на заднем дворе собственного дома под завалом из картонных коробок. Он одет в выходной костюм, но на нем нет обуви. В доме все вверх дном, но ничего не пропало. И вот что особенно загадочно… Причина смерти – пережатие сосудов на шее; его задушили, но никаких следов ни пальцев, ни веревки, ни чего-либо подобного просто нет. Полиция в тупике.Но не младший брат покойного – иллюзионист-менталист Такэси. Пользуясь своими редчайшими способностями, он начинает собственное расследование. Для Такэси игра с действительностью – неотъемлемая часть его повседневной жизни. Он умеет читать людей по малейшим проявлениям эмоций. Он способен вовлечь человека в хитрый сценарий против его воли так, чтобы тот ничего не заметил. В интересах дела он может даже слегка подправить реальность…РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО«Все-таки существуют по-настоящему запутанные детективы-головоломки. Просто их пишут по-японски. Пишет Кэйго Хигасино, чьи элегантные расследования – шедевры классической дедукции». – New York Times Book Review«Тех, кто регулярно пишет о детективной литературе, часто спрашивают: каким будет следующий ведущий остросюжетный тренд? Если бы все творения японских писателей криминального жанра были столь совершенны, как романы Хигасино, ответ оказался бы очевидным: японские детективы». – Independent«Агата Кристи была бы крайне впечатлена». – Financial Times

Кэйго Хигасино

Детективы

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы