Читаем Голос греха полностью

Тосия вспомнил семейную фотографию, которую показывала Осима Мицуко. Летний фестиваль. Снятые на фоне фонариков Мицуко и супруги Икусима, одетая в розовую юкату[143] Нодзоми и Соитиро в голубом дзинбэе.[144] Видимо, они встретились там случайно. Маленький Соитиро явно специально отвёл взгляд от объектива, а на губах коротко стриженной Нодзоми играет проницательная улыбка. Красивые черты лица. Тосия представил это лицо, искажённое страхом, и ему стало тяжело дышать.

Дьяволы…

Он подумал, что это самое подходящее слово для преступников. Осознав возможную связь дяди с этими дьяволами, Тосия почувствовал такой гнев, что всё его тело охватила дрожь. В то же время перед глазами возникла смеющаяся Сиори в океанариуме, и он с силой сжал кулаки.

Но одновременно с гневом рос страх. И он приводил Тосию в ужасное смятение.

6

Тосия доел кидзами удон[145] и залпом выпил стакан холодной воды. Рядом Хорита потягивал мясной удон. Был будний день, время обеда, поэтому в расположенной на станции лапшичной лишь со стоячими местами было много мужчин в костюмах.

— Ну что, пойдём? — резко отложив палочки, сказал Хорита и тут же, поблагодарив хозяйку, прошёл через автоматическую дверь. Тосия последовал за ним.

Они вышли на улицу, и Тосия подумал было, что сейчас они сядут в метро, но Хорита направился к стоянке такси.

— Устал я, так что давай поедем на машине.

Обедать пришлось стоя, и теперь хотелось хоть немного посидеть. Хорите, который в конце этой недели отправлялся в командировку в Европу, очень понравился костюм, одобренный Кавамурой. Он расплылся в улыбке и сказал: «Быстрее хочу надеть этот костюм и прогуляться по Лондону». Конечно, эта улыбка стала для Тосии некоторым утешением, но всё равно он чувствовал, что не вправе вечно рассчитывать на доброту Хориты.

Они попросили таксиста ехать в южном направлении. Сидя в машине, Тосия размышлял о состоявшемся утром разговоре.

Прошло четыре дня с тех пор, как они встречались в Сиге с Амати Сатико. Сегодняшний день был последним перед командировкой, когда Хорита смог уделить Тосии время. В ателье сегодня тоже был выходной, поэтому они отправились в город на юге префектуры Хёго, где жила Нодзоми с семьёй. Однако результат оказался нулевым.

Тосия и Хорита обнаружили лишь развалины общежития строительной компании, от которого целым осталось только одно здание, но непонятно было, в нём ли жила семья Икусима. В окрестностях имелось несколько частных торговых лавок, но встречались во множестве и заброшенные помещения, а на улицах почти не было людей. Впервые они увидели общественную столовую и прачечную самообслуживания, вывески на которых были написаны от руки, словно ради забавы. И вообще у них сложилось ощущение того, что время в этом квартале остановилось.

Единственным способом добраться отсюда в центр города был автобус. Из-за того, что, работая в закусочной, Тиёко, скорее всего, использовала так называемое профессиональное имя, они переходили из одного кафе в другое, спрашивая, не работали ли там мать с дочерью. Но ответ «таких случаев сколько угодно», который дал хозяин в самом первом заведении, отражал ситуацию в целом. В итоге место работы Тиёко и Нодзоми определить не удалось.

Пока мужчины безрезультатно обходили окрестные едальни, они получили новую информацию. Когда Хорита сообщил Осиме Мицуко, классному руководителю Нодзоми, обстоятельства встречи с Амати Сатико, она сказала: «Я, возможно, смогу узнать адрес родительского дома Икусимы Тиёко». И сегодня днём позвонила — поэтому они поспешно отправились в Киото.

Глядя из окна такси на пролетающий мимо пейзаж, Тосия, почувствовав усталость, слегка надавил на глаза.

— Что же случилось? — пробормотал смотревший в противоположное окно Хорита. Тосия предположил, что он имеет в виду «побег» семьи Икусима. Да, до сих пор ничего не известно о Хидэки, и непонятно, чем так взволновали Тиёко слова, которые сказал ей в машине дядя Тосии…

— Куда же пропал Икусима Хидэки?

— Скорее всего, с ним что-то случилось. Поэтому Тацуо-сан с Ямаситой приехали сообщить об этом его семье.

— Да, загадка… Почему ему необходимо было бежать? Может быть, внутри преступной группы произошёл раскол?

— Вполне вероятно. Поскольку вряд ли у Тацуо, который постоянно жил за границей, имелись какие-то подозрительные связи. Так что, думаю, дело в Икусиме. Если я правильно помню, повар говорил, что встреча в «Сино» проходила осенью восемьдесят четвёртого года, так? Может быть, после этого между Икусимой и кем-то из подельников возникли проблемы…

Тогда получается, что Икусиму Нодзоми преследовал кто-то из преступников. Тосия хотел услышать мнение Хориты, но, заметив на его лице признаки усталости, решил пока промолчать.

— Здесь, пожалуйста.

Одновременно с тем, как водитель включил аварийку, Хорита достал две тысячеиеновых купюры. И сегодня он опередил его… Тосия невесело улыбнулся и, вежливо поблагодарив его, вышел из машины.

Южная часть Киото. От ателье «Костюмы на заказ Сонэ» около 20 минут на машине. Тосия поразило, насколько это близко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Национальный бестселлер. Япония

Виновен
Виновен

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано более 1 000 000 экземпляров книги. Роман прочитан каждым сотым жителем Страны восходящего солнца. На его основе снят популярный телесериал. Автор – признанная королева иямису – популярного направления японского детектива, исследующего темные стороны человеческой души. Ты невиновен. Но это не значит, что ты не виноват… «Кадзухиса Фукасэ – убийца». И ничего больше – лишь одна эта звенящая строчка в письме, отправленном незаметному, стеснительному молодому человеку по имени Фукасэ. И точно такие же анонимные обвинения в убийстве получили еще трое его приятелей. Нет сомнений, автор этих писем намекает на трагическое событие, случившимся с их другом несколько лет назад. Тогда пятеро лучших друзей поехали отдыхать в загородный дом неподалеку от горнолыжного курорта. И один из них сорвался на машине в пропасть. Трагедию признали несчастным случаем. Но оставшиеся четверо, терзаемые чувством вины, прекрасно знают, о чем им нужно молчать. Молчать до последнего… Перед вами откроется скрытый внутренний мир современных японцев, их сложный менталитет, особое отношение к дружбе и любви, преступлению и наказанию. РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО. «Сложный, запутанный во времени триллер». – Frankfurter Allgemeine Zeitung «Роман, полный ложных ходов, с абсолютно удивительным финалом». – STAR «Канаэ Минато – блестящая рассказчица». – Эмили Сент-Джон Мандел

Канаэ Минато

Детективы / Зарубежные детективы
Полупризнание
Полупризнание

Абсолютный бестселлер в Японии. Продано 1 500 000 экземпляров книги. Лучший японский детективный роман 2003 года. На основе романа снят лучший фильм 2005 года по версии Японской киноакадемии. Убийца признался. Все улики налицо. Но расследование только начинается… Скандал?.. Позор?.. Катастрофа?.. Нет, все еще хуже. Инспектор японской полиции совершил убийство — задушил свою жену, причем по ее собственной просьбе. При этом сам не покончил жизнь самоубийством, чтобы спасти свою честь, а совершил явку с повинной. В Стране Восходящего солнца такое невозможно представить. Поэтому и полиция, и прокуратура, и суд стремятся как можно скорее закрыть это токсичное дело и хоть как-то сохранить лицо. В конце концов, все ясно — преступник сознался, улик более чем достаточно… Но есть одно важное «но». Между убийством и явкой с повинной прошло целых два дня, о которых преступник наотрез отказывается говорить. При этом выяснилось, что он, оставив тело жены, куда-то уезжал. Куда и зачем? Что происходило в это время? Что скрывает убийца? На эти вопросы пытаются ответить шесть человек: следователь, прокурор, адвокат, журналист, судья и тюремный надзиратель… «Ёкояма — настоящий мастер». — The New York Times Book Review «Проза Ёкоямы кристально ясна; сюжет… абсолютно правдоподобен и убедителен». — Bookpage «Ёкояма обладает той неуловимой чертой, которая отличает первоклассного романиста: умением сразу привлечь внимание читателей и уже больше не отпускать его». — The Washington Post

Хидео Ёкояма

Триллер
Убийство в городе без имени
Убийство в городе без имени

Кэйго Хигасино – самый продаваемый в Японии автор детективов. На родине его называют «машиной по производству бестселлеров».Он лауреат двух самых престижных остросюжетных наград страны – премии Эдогавы Рампо и «Японской детективной литературы», – а также премии Наоки (японского аналога Букера), Премии хонкаку и многих других.По произведениям Хигасино снято более 50 фильмов и сериалов.Отсутствие следов – это самый отчетливый след.Школьный учитель Эйити Камио обнаружен убитым на заднем дворе собственного дома под завалом из картонных коробок. Он одет в выходной костюм, но на нем нет обуви. В доме все вверх дном, но ничего не пропало. И вот что особенно загадочно… Причина смерти – пережатие сосудов на шее; его задушили, но никаких следов ни пальцев, ни веревки, ни чего-либо подобного просто нет. Полиция в тупике.Но не младший брат покойного – иллюзионист-менталист Такэси. Пользуясь своими редчайшими способностями, он начинает собственное расследование. Для Такэси игра с действительностью – неотъемлемая часть его повседневной жизни. Он умеет читать людей по малейшим проявлениям эмоций. Он способен вовлечь человека в хитрый сценарий против его воли так, чтобы тот ничего не заметил. В интересах дела он может даже слегка подправить реальность…РОМАН ПЕРЕВЕДЕН С ЯПОНСКОГО«Все-таки существуют по-настоящему запутанные детективы-головоломки. Просто их пишут по-японски. Пишет Кэйго Хигасино, чьи элегантные расследования – шедевры классической дедукции». – New York Times Book Review«Тех, кто регулярно пишет о детективной литературе, часто спрашивают: каким будет следующий ведущий остросюжетный тренд? Если бы все творения японских писателей криминального жанра были столь совершенны, как романы Хигасино, ответ оказался бы очевидным: японские детективы». – Independent«Агата Кристи была бы крайне впечатлена». – Financial Times

Кэйго Хигасино

Детективы

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы