Читаем Голос Незримого. Том 1 полностью

ГОРЬКОМУ

От зеленых и синих раздолийТы примчался к нам, сокол, впервыеПеть босяцкие горькие долиИ надежды свои буревые.Гордый, гневный, и зоркий, и хмурый,Пел ты смело, как крючник над Волгой,Как повольник с Ветлуги и Суры,И потом нас покинул надолго.Италийские белые виллыИ каприйские серые скалыТы увидел, но сердце любило,Путь на родину сердце искало.Снова, снова теперь среди нас ты!И глаза твои вновь увидалиСеребристые тонкие насты,Голубые, холодные дали.Всё по-прежнему: вражки, пригорки,Кудри в скобку и клином бородки,Едкий запах крученой махорки,Крепкий запах настоянной водки.В чащах – те же голодные волки,В городах – те же бывшие люди…Только думы, как ветры на Волге,Уж о вешнем несбывшемся чуде.Дремлет Русь-королевна, повесяПлотный полог малиновой зорьки.Но колышутся снежные веси:«Здравствуй, здравствуй, желанный мой Горький!»<1914>

СВЕТЛОЙ ПАМЯТИ ТАРАСА ШЕВЧЕНКО

Век назад по воле вышнейВзвеял ветр над Малой Русью —Синий Днепр протронул к устью,Развил розовые вишни.А среди беленой хаты,В люльке ивовой плетенойСпал кобзарь новорожденный,За Украйну светлый ратай.Рос он бедным свинопасом,Смуглощеким мальчуганом, —И брели стада к курганамЗа раздумчивым Тарасом.Там, где высь всего небесней,Где всего бескрайней степи,О свободе, о раскрепеОн свои подслушал песни.И – казак! – как с татарвою,Вел всю жизнь с неправдой брани —В шапке спутанной бараньейНад упрямой головою.Век прошел. В степях безмолвныхТень от нового кургана…Ах! повял весь мак румяный,Золотой засох подсолнух.Никнут белые черешни,Тишь стоит над Малой Русью:Нет того, кто с дивной грустьюПел утешней птахи вешней!<1914>

НА ВЕРБЕ

В вышине весенней сини,И чудны, и величавы,Как узорчатые дыни,Как цветные ананасы,Виснут древней церкви главы.Здесь – народ крикливый, пестрый,Беловерхие палатки,Шум трещоток быстрый, острый,Кудри, перья, шали, рясы,Запах лакомств пряный, сладкий…Золотые в банках рыбки,Золотые в клетках птицы,Рой шаров ярчайший, зыбкий,Сад цветов пышнейший, длинный —Здесь всё то, что только снится!То Москва или Индея?Русь ли то иль край Востока?Зеленея, золотея,Как плоды страны старинной,Виснут главы там высоко…<1914>

ВОЗНЕСЕНИЕ

Перейти на страницу:

Все книги серии Голос Незримого

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия