Читаем Голос Незримого. Том 1 полностью

Любимейшие дни в году, – пасхальные,Аллеей в легкой, липкой зеленцеМеня ведут в поля воспоминальные —В раздумье светлое и странно-беспечальноеО в юности утраченном отце.Сплелись ли дни те – строй их, песнопения —Во мне столь тесно с полным жизни имИ с ним же, принятым землей весеннею?..Иль жала нет и впрямь у смерти в Воскресение?..Но всё умершее встает живым.………………………………….Конец Страстной. Прибрали всюду, вымыли…Что ж! От корзин вносимых мил и хлам! —Колбасы розовые в них, и примулы,И палевый кальвиль, и сыр… Да исчислимо ли,Что шлет из лавок он, всё выбрав сам?!Он – папа иль, как Маша молвит, «барин наш».Что суроват, но любящ. Кем – горжусь! —Так росл, красив! А мог бы быть состарен уж…Всегда – в делах, счетах… Из Пушкина и Байрона жПорой читает главы наизусть!..Великая Суббота. НеобычногоЗатишья-чаянья исполнен дом.Дух лакфиоли бархатно-коричневой,Ванили сладостной, летучей и отличногоБриллиантина, что уж нам знаком.Нам – мне и брату. Мы, засев в столовую,Тряпицей масляной наводим лоск —Взволнованные, завитоголовые —На яйца радужно-рябые и пунцовые,В окне ж горит вечерней выси воск…А в кабинете, где, как бронза плавяся,Лампадный свет на переплеты лег,Баритональный голос, так нам нравяся,Поет прочувствованно «Славно бо прославися»Иль с сдержанным подъемом «С нами Бог».Блеснет там ус приглаженный каштановый,Рукав сорочки лосной белизны,Смягченный очерк профиля чеканного, —И праздничностью той, отцовской, вдвое, зановоСердца ребячьи наши пронзены!..Потом – в ночи, лазоревой божественно,Дорога в храм, где мы из года в годВстречаем Праздник с бабушкой семейственно,И с крестным ходом он, отец, неся торжественноЕвангелье тяжелое, идет.Мы ж остаемся. Сумрак… Трепет внутренний…И вдруг – «Христос Воскресе!» вдалеке…Светлынь!.. Толпа… И лёт веселой утрени…И вот, христосуясь, уж трижды льнешь к напудренной,Атласно-выбритой родной щеке.Вновь – путь, лазурь и силуэты сказочных,Теперь иллюминованных церквей,И розговенье в розанах, столь красочныхНад тонкой кремовостью пирамидок пасочныхИ пухлой смуглотою куличей.Как нежны ломти снежные, шафранные,Что папа режет! Да и сам он тож…Лицо такое ласковое… странное…Ах, дремлется!.. Пойду… Ведь завтра встану рано я!И, перекрещенная им, уснешь…Но встанешь поздно. Только с братом выйдем мы,Неся подарок (Музы общей плод) —Лист в детском почерке, с Х.В. и видами, —И, взяв, одобривши, отец спешит уж, видимо,С визитами. Его извозчик ждет.От черни ль фрака, превосходно сшитого,От груди ль мраморной – сияющ он!Укатит… И весь день Москва кружит его.Лишь в предзакатный час, апрельски-хризолитовый,Вернется – в духе, свеж и возбужден.Тогда нам четверым (все гости схлынули)В гостиной, где царит уют и цветКозеток дедовских – цвет мальв, малины ли, —А пальмы мамины павлинью сень раскинули, —Такой уж праздник, что светлее нет!Над рюмками зелеными рейнвейннымиСигары ароматной веет дым, —И, зачарованно-благоговейными,Внимаем без конца крылатым песням Гейне мыИль Грибоедова словам литым.Забуду ль шелк тот родовой малиновый,Игру фамильно-смуглого лица,Искристость чувств и взгляда соколиного? —Всю прелесть бытия, насыщенно-единого,Что мне являлось в личности отца?..Весной же, но солгавшею, – русалочьей, —На кладбище, где светлых веток фонМрачили трауры и гнезда галочьи,Где пребывала смерть, таинственное жало чьеЕго коснулось, – был он погребен.И каждый год там в этот день бывали мы,И рдели три яичка каждый разС холма под вешней зелени вуалями,И песнь пасхальная о жизни, злом не жалимой,Над ним, жизнелюбивейшим, неслась!……………………………………………………Приду ли вновь почтить твой прах?.. Не ведаю.Так пусть хоть памятью вот этих строкПорадую твой дух, как те поэты, я,Что встарь влекли тебя… за кем я ныне следую…Чью искру ты, отец, во мне зажег!1929София
Перейти на страницу:

Все книги серии Голос Незримого

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия