Читаем Голос Незримого. Том 1 полностью

Странны мне русские людиЗдесь, в зарубежном далёке:Всё-то о родине рядят,Всё-то им править блазнится!Лучше б молились о чуде,Крест совершая широкий,Как наша бабка иль прадедС лестовкой пред образницей.Что мы отсюдова знаем?Что мы отсюдова смеем?Мы, – бездомовные детиГрозной во гневе России?Грезим ли мы горностаемИль об овчине жалеем, —Детские – домыслы эти,Лепеты те – бредовые!Бросьте невместные споры,Бросьте и меч непригодный!Слушайте молча, что скажетГолос далёка родного,Старые хвойные боры,Гул колокольный и водный,И уж прозябшая пажить,И березняк уже новый!

ВИТЯЗЬ КРЕСТОНОСНЫЙ

Год за годом и тому уж восемь лет,От рассвета до заката росного,Пó свету – снега, цветы ли, озимь ли —Витязя ищу я крестоносного.Во леса ходила не по ягоды,Не за жемчугом сплывала по морюИ не телом приустала за годы —Духом пала, зря скитаясь по миру.Побывала на стану разбойном я,Побывала и в святой обители.Вся земля растлилася под войнами,А его меж витязей не видели.Многих повидать сама доспела я.Нет его средь них, как ни угадывай!Их знамена – то, что саван, белые,То краснее, чем рубаха катова.Куяки – темны от крови, вороны,Впереди их – псы лихие, соколы,И – глядишь – слетаются уж вороныТам, где кони их, храпя, процокали.Села у пути я перекрестного —И на ум вдруг вспало мне, им бредящей:Да уж есть ли витязь крестоносный мой,А коль нет – к чему на белом свете жить?Тут-то и пронесся над дорогою,С гривой и хвостом, как облак, взвитыми,Снежный конь, земли-сырой не трогаяЯрко-просверкавшими копытами.И пронес кого-то, в снах знакомого,Наяву незримого, любимого.Крест – над солнечнейшим шишаком его,На груди, над стягом голубым его.И крестом над ним созвездье выпало,И крестом тропа под ним раскинулась, —Подняло меня, росой осыпало,Осияло… Так я с ним разминулась.Вслед пошла всё на звезду восточную,Шла дороженькой и бездорожием,Вспоминаючи ту встречу очную,Восхищаючись вновь светом Божиим.

ЕЛЕНА ДЕЕВА

роман

Памяти Пушкина

благоговейно посвящаю

ГЛАВА I

Перейти на страницу:

Все книги серии Голос Незримого

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия