Читаем Голос Незримого. Том 1 полностью

МАТРИАРХАТ

Из раскопок упавших столетий,Из уловов людских изученийМысль – кирка и цепкие сети —Обличает тьмы тем поколений.Вам, обломки от царств и законовИ скелеты героев – слава!Но превыше хвалы и поклоновТы – прабабка великого права.В деревянных речных городищах,Разукрасивших тын черепами,И в берлогах землистых и нищихТы была как жрица во храме!Зрю тебя я мысленно, жено:Ты прекрасна. Вольна твоя поступь.Принесло тебе щедрое веноНа персты янтарную осыпь,На пологие плечи – запястья,А на рыжие кудри – гребни.Подобает владычице счастьяИз добычи брать, что волшебней.Потому твои губы – надменны,А чело – всегда благосклонно…Всех мужей любовию леннойОблагает священное лоно.Как зерно племенных величийТы хранишься заботливо с детства,Дом, и утварь, и веер птичий —Всё твое, о юница, наследство.Ставши девой, обрядные взмахиТы свеваешь на жертвенный камень.На сосцах – золотые бляхиИ в очах – таинственный пламень.А потом обручаешься с тем лишь,Кто в бою свой род обессмертил,Тело, разум и дар приемлешь,Словно вепря на огненный вертел.Но зачав, передашь ты потомкамЛишь свое среброзвучное имя,Как воитель в доспехе неломком,Защитися пред будущим ими.Если вступишь в совет умудренный,Это глас твой хриплый и гордыйУвлекает в простор опаленныйНенасытных юношей орды.Ты сама, свирепя́сь, как волчица,Вражье полчище древком заманишь.Горе тем, кто поздно смирится:Ты коленом на груди их станешь.Мало, мало смертей и пленений,Больше, больше рабов и сокровищДля родных племен и селений.Так ты вóпишь, чудо чудовищ.Возвращаешься в села победноНа чужой вороной кобыле,Кровь – на шее тщеславной и бледной,Волоса – как зарево в тыле.За тобой полонянников гонятИ курдючных баранов стадо,Пред тобой старики взор клонят,Алчут отроки грозного взгляда.Этой властью на вечах, в сраженьяхНе природа ль жену облекала?В вековых роковых зарожденьяхЭтой власти былой начало.Вспомни, женщина, сколькие судьбыТы в руках держала, как вожжи.Время древнее, право, вернуть бы…Горе тем, кто смирится позже.Опери плодоносностью тело,Что без крыл зачатья хиреет,Уподобись лебеди белой:Та – красивей, коль с выводком реет.Приобресть понапрасну не тщисяРоду воев присущие свойства:Плоть лебяжья, а ум твой – рысий,И роды – вот твое геройство.Но и этим ты будешь державной,Ибо вечность в тебе почила,Не мужам, но богам станешь равнойТы, жена – изначальная сила.И обстанут справа и слеваНочь созвездия, Мать свою – Дети.О великая варварка, Ева!О нетленный слепок столетий!19–20 сентября 1908Москва

АФИНА

ода

Перейти на страницу:

Все книги серии Голос Незримого

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия