И вот в январе 1837 года он приступил к работе и некоторое время писал по кругу и попеременно сразу два романа. Первые две недели месяца он занимался «Оливером Твистом», а вторые — «Пиквикским клубом». К ноябрю того же года «Пиквик» подошел к концу, а три месяца спустя, после нескольких других коротких произведений, Диккенс начал свой следующий роман, «Николас Никльби», и теперь уже работал по очереди над ним и «Оливером».
С тех пор все его романы писались и публиковались в формате сериала. В отличие от других новеллистов Диккенс не писал всю историю до конца, чтобы затем выпускать по частям: нет, он именно работал и параллельно знакомил мир с результатами работы. За шесть месяцев до того, как сериализация «Оливера Твиста» добралась до финала, на лондонской сцене уже игрались параллельно две ее адаптации. Впрочем, как сказал сам автор в письме к одному театральному деятелю: «Никто не может знать, что я намерен сделать со своими персонажами, так как я сам пока этого не знаю».
Конечно, в этой ремарке сквозит некое лицемерие. Известно, что позже, на следующем этапе своей карьеры (во времена «Холодного дома», написанного в 1852 г.) Диккенс вел подробные записи по композиции текущей работы, но это все равно не отменяет атмосферы юношеской импровизации, которой проникнут «Оливер Твист». Родственник писателя Генри Бернетт вспоминал один вечер, когда они с женой пришли с визитом к миссис Диккенс. Чарльз присоединился к ним во время беседы, но сел отдельно за маленький столик — писать. «Время от времени он вставлял какую-нибудь забавную реплику — при этом перо его продолжало стремительно скакать по бумаге. Было так интересно украдкой наблюдать, как разум и мускулы работают (или, если угодно, играют) заодно, роняя на бумагу все новые и новые мысли».
Видно ли это в законченном тексте? Возможно, при более обдуманном подходе автор бы меньше полагался на
Или вот, скажем, экспедиция в Чертси. В радиусе тридцати миль от Лондона расположены тысячи домов с более чем соблазнительным столовым серебром. Но именно сюда устремляется Билл Сайкс, и именно здесь в Оливера стреляют и ранят, после чего его берут под опеку обитающие там добрые женщины. Насколько правдоподобно, что одна из них непременно окажется сестрой покойной маменьки главного героя?
Ответ — крайне маловероятно и совершенно неправдоподобно. Совпадения бывают и в реальной жизни, но пользоваться ими как приемом настолько беспардонно — значит растягивать достоверность далеко за пределы возможного. Но возникает и куда более важный вопрос: а так ли уж это важно? Проявляющаяся здесь художественная модель, возможно, стоит того, чтобы пожертвовать ради нее достоверностью. Оливер внутренне борется с каждым преступлением, в которое его втягивают, и всякий раз оказывается, что жертва имеет самое непосредственное отношение к его собственной никому не известной истории — к нему лично. Агенты зла и порока снова и снова вовлекают мальчика в события, угрожающие его душевной целостности, и каждый раз эта самая целостность наносит ответный удар и спасает его. Лишь позднее мы узнаем, что за всем этим скрыто: сводный брат Оливера, зловещий Монкс, намеренно пытается его испортить. И это только символично, что все преступления специально задуманы так, чтобы причинить вред персонажам его личной истории.
Впрочем, на этом совпадения не заканчиваются. Возьмем главу сорок вторую, где в повествование возвращаются Ноэ Клейпол и Шарлотт. Кругом десятки пабов, куда можно зайти освежиться, — какова вероятность попасть именно в тот, где их обнаружит злодей Феджин? («Изо всех питейных заведений во всех городах всего мира…»)
Но хотя от такого хода впору вздернуть брови, когда видишь его на печатной странице, он произведет совершенно иное впечатление в обрамлении арки просцениума, залитый бледным театральным светом. Я уже упоминал ранние сценические адаптации «Оливера Твиста», и в этом контексте ремарка, сделанная Диккенсом через двадцать лет после окончания романа, очень хорошо иллюстрирует его подход к сочинительству. В речи к Королевскому театральному фонду в 1858 году он сказал: «Всякий автор художественной литературы, даже не выбирая драматическую форму, пишет в конечном итоге все равно для сцены».