Читаем Голоса советских окраин. Жизнь южных мигрантов в Ленинграде и Москве полностью

Время, проведенное Эльнуром Асадовым в Москве, «заставило [его] почувствовать себя мужчиной». Он вспоминал о том, как после того как он перебрался с семьей в Баку, «[в] Москве у меня вдруг появились деньги, женщины и выпивка». После рассказа о том, что работа доминировала в его жизни, Асадов заговорил о возможности тратить наличные деньги в ресторанах и барах. Однако даже после историй о том, как он «возвращался домой» с русскими женщинами, в то время как «их» мужчины продолжали пить, он утверждал, что никогда не имел романтических отношений, даже когда его коллеги поддавались искушению. Кульминацией его стремления подчеркнуть собственное моральное, а также национальное превосходство над принимающими русскими стало его заявление, что его нежелание «вести аморальный образ жизни» заставило его вернуться в Азербайджан в 1984 г., чтобы найти жену[923].

Айтматова подчеркнула свою личную эволюцию в терминах, характерных для среднеазиатских и российских феминисток, которые еще с 1920-х гг. через встречу с городом стремились модернизировать якобы отсталых или угнетенных женщин, а также культуры и общества[924]. Айтматова говорила о первоначальном романтическом взгляде на свое детство в маленькой деревне, в окружении семьи и природы: «Я думала, что вот что значит жить – я даже не могла подумать о лучшей жизни»[925]. Однако, выйдя в юности замуж, Айтматова столкнулась с деревенскими ограничениями и властным мужем. Ее переезд имел быстрое и глубокое воздействие: «Приехав однажды в Москву и увидев, как живут люди, я поняла, что раньше я не жила, а только существовала»[926]. Подобно тому, как Асадов почувствовал себя мужчиной, Айтматова чувствовала, что способность зарабатывать деньги делает ее другим человеком. В ее повествовании виден резкий, хотя и шаблонный переход от роли покорной деревенской женщины-жены к независимой современной женщине, хотя советские феминистки не могли себе представить, что этот переход может осуществиться через частное предпринимательство. По прибытии в Москву Айтматова призналась: «Нас, кыргызских девушек, учили слушаться своих мужей и глубоко уважать мужчин, никогда не спорить с ними. Но я была потрясена, увидев, что русские женщины видели себя во всем равными мужчинам». Это открытие, сделанное, выражаясь языком официального советского дискурса, под влиянием русского «старшего брата» (или в данном случае старшей сестры)[927], «изменило мое представление о собственной жизни», – говорила она. «Я стала более независимой». Напористость и финансовый успех обеспечили ей уважение дома: «Мой муж тоже увидел во мне перемены, но не говорил ни слова, так как я зарабатывала деньги для семьи. Я знала, что должна изменить жизнь своих детей, дать им почувствовать себя независимыми, что бы там ни говорили другие кыргызы»[928]. Уверенность в себе, обретенная среди вдохновляющих башен столицы, заставила Айтматову влюбиться в этот город, который тем не менее она так никогда и не смогла бы, как ей казалось, назвать своим домом.

Рассказ Джасура Хайдарова о миграции также соответствует советской версии эволюционного развития. Он вспоминал свою изначальную наивность, когда он испугался, что самолет врежется в здание аэропорта Шереметьево. Как и Айтматова, он описывал, что поначалу был «щенком», который смотрит на столицу со страхом и восторгом. Хайдаров сравнивал «продвинутую» и красивую Москву со своим родным городом Ош. Его прогулки по Красной площади заставляли его чувствовать, что этот город был для него «родным», а не только столицей его страны. Он сожалел, что преклонный возраст мешал ему задуматься о студенческой или профессиональной жизни в Москве. Мээрим Калилова считала, что столица даст ей возможность профессионального роста без утраты своей кыргызской идентичности. Приспособившись к общественной жизни Москвы, она готовила кыргызские блюда и отмечала дни рождения, праздники и свадьбы внутри своего круга в «национальном» стиле. Она уклонялась от свиданий с русскими мужчинами, признавая давление со стороны семьи, но задавалась вопросом, что она сделала бы, если бы была больше уверена в своих языковых навыках. Отношение Айтматовой к свиданиям свидетельствовало о привязанности, хотя и не реализованной до конца, к временному дому: «Возможно, будь я моложе, я бы попыталась познакомиться с каким-нибудь парнем и повеселиться вне работы, но я была замужем»[929]. Все трое молодых торговцев ссылались на брак как на обстоятельство, затруднявшее возможность совместить местную идентичность с более космополитической советской.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека журнала «Неприкосновенный запас»

Кочерга Витгенштейна. История десятиминутного спора между двумя великими философами
Кочерга Витгенштейна. История десятиминутного спора между двумя великими философами

Эта книга — увлекательная смесь философии, истории, биографии и детективного расследования. Речь в ней идет о самых разных вещах — это и ассимиляция евреев в Вене эпохи fin-de-siecle, и аберрации памяти под воздействием стресса, и живописное изображение Кембриджа, и яркие портреты эксцентричных преподавателей философии, в том числе Бертрана Рассела, игравшего среди них роль третейского судьи. Но в центре книги — судьбы двух философов-титанов, Людвига Витгенштейна и Карла Поппера, надменных, раздражительных и всегда готовых ринуться в бой.Дэвид Эдмондс и Джон Айдиноу — известные журналисты ВВС. Дэвид Эдмондс — режиссер-документалист, Джон Айдиноу — писатель, интервьюер и ведущий программ, тоже преимущественно документальных.

Джон Айдиноу , Дэвид Эдмондс

Биографии и Мемуары / История / Философия / Образование и наука / Документальное
Политэкономия соцреализма
Политэкономия соцреализма

Если до революции социализм был прежде всего экономическим проектом, а в революционной культуре – политическим, то в сталинизме он стал проектом сугубо репрезентационным. В новой книге известного исследователя сталинской культуры Евгения Добренко соцреализм рассматривается как важнейшая социально–политическая институция сталинизма – фабрика по производству «реального социализма». Сводя вместе советский исторический опыт и искусство, которое его «отражало в революционном развитии», обращаясь к романам и фильмам, поэмам и пьесам, живописи и фотографии, архитектуре и градостроительным проектам, почтовым маркам и школьным учебникам, организации московских парков и популярной географии сталинской эпохи, автор рассматривает репрезентационные стратегии сталинизма и показывает, как из социалистического реализма рождался «реальный социализм».

Евгений Александрович Добренко , Евгений Добренко

Культурология / История / Образование и наука

Похожие книги

Холодный мир
Холодный мир

На основании архивных документов в книге изучается система высшей власти в СССР в послевоенные годы, в период так называемого «позднего сталинизма». Укрепляя личную диктатуру, Сталин создавал узкие руководящие группы в Политбюро, приближая или подвергая опале своих ближайших соратников. В книге исследуются такие события, как опала Маленкова и Молотова, «ленинградское дело», чистки в МГБ, «мингрельское дело» и реорганизация высшей власти накануне смерти Сталина. В работе показано, как в недрах диктатуры постепенно складывались предпосылки ее отрицания. Под давлением нараставших противоречий социально-экономического развития уже при жизни Сталина осознавалась необходимость проведения реформ. Сразу же после смерти Сталина начался быстрый демонтаж важнейших опор диктатуры.Первоначальный вариант книги под названием «Cold Peace. Stalin and the Soviet Ruling Circle, 1945–1953» был опубликован на английском языке в 2004 г. Новое переработанное издание публикуется по соглашению с издательством «Oxford University Press».

А. Дж. Риддл , Йорам Горлицкий , Олег Витальевич Хлевнюк

Фантастика / Триллер / История / Политика / Фантастика / Зарубежная фантастика / Образование и наука
Трансформация войны
Трансформация войны

В книге предпринят пересмотр парадигмы военно-теоретической мысли, господствующей со времен Клаузевица. Мартин ван Кревельд предлагает новое видение войны как культурно обусловленного вида человеческой деятельности. Современная ситуация связана с фундаментальными сдвигами в социокультурных характеристиках вооруженных конфликтов. Этими изменениями в первую очередь объясняется неспособность традиционных армий вести успешную борьбу с иррегулярными формированиями в локальных конфликтах. Отсутствие адаптации к этим изменениям может дорого стоить современным государствам и угрожать им полной дезинтеграцией.Книга, вышедшая в 1991 году, оказала большое влияние на современную мировую военную мысль и до сих пор остается предметом активных дискуссий. Русское издание рассчитано на профессиональных военных, экспертов в области национальной безопасности, политиков, дипломатов и государственных деятелей, политологов и социологов, а также на всех интересующихся проблемами войны, мира, безопасности и международной политики.

Мартин ван Кревельд

Политика / Образование и наука