Forty francs per day. | Сорок франков в день. |
Paid weekly. | Расчёт еженедельный. |
Lunch and dinner. | Завтрак, обед. |
But I have one condition." | Но я ставлю одно условие... |
Drumming his thin fingers on the table, Professor Kern asked an unexpected question. | Побарабанив сухим пальцем по столу, профессор Керн задал неожиданный вопрос: |
"Do you know how to be silent? | - Вы умеете молчать? |
All women are talkative. | Все женщины болтливы. |
You are a woman-that's bad. | Вы женщина - это плохо. |
You're beautiful-that's even worse." | Вы красивы - это ещё хуже. |
"But what does that have-------" | - Но какое отношение... |
"Everything. | - Самое близкое. |
A beautiful woman is a woman twice over. | Красивая женщина - женщина вдвойне. |
That means she has twice as many female faults. | Значит, вдвойне обладает и женскими недостатками. |
You may have a husband, friend, fiance. | У вас может быть муж, друг, жених. |
And then all my secrets are shot to hell." | И тогда все тайны к чёрту. |
"But-------" | -Но... |
"No 'buts.' | - Никаких "но"! |
You must be as silent as a fish. | Вы должны быть немы как рыба. |
You must say nothing about anything you see or hear here. | Вы должны молчать обо всём, что увидите и услышите здесь. |
Do you accept that condition? | Принимаете это условие? |
I must warn you: disobeying carries extremely unpleasant consequences for you. | Должен предупредить: неисполнение повлечёт за собой крайне неприятные для вас последствия. |
Extremely unpleasant." | Крайне неприятные. |
Laurent was perplexed but interested. | Лоран была смущена и заинтересована... |
"I agree, as long as it does not involve . .." | - Я согласна, если во всём этом нет... |
"A crime, you mean? | - Преступления, хотите вы сказать? |
You can rest assured. | Можете быть совершенно спокойны. |
And you will not be faced with any culpability. Are your nerves in good shape?" | И вам не грозит никакая ответственность... Ваши нервы в порядке? |
"I'm healthy." | - Я здорова... |
Professor Kern nodded. | Профессор Керн кивнул головой. |
"Any alcoholics, neurasthenics, epileptics, or madmen in your family?" | - Алкоголиков, неврастеников, эпилептиков, сумасшедших не было в роду? |
"No." | - Нет. |