Женщине было шестьдесят лет. Внешне она была похожа на добрую бабушку. Но эта бабушка только что убила своего мужа и троих детей. Ей объяснили ее права, и она сказала, что скрывать ей нечего и она готова отвечать на любые вопросы. Одетая в черное суконное пальто, под которым виднелись окровавленные пижама и халат, она сидела на жестком стуле в дежурке. Руки в наручниках неподвижно лежали на черном кожаном бумажнике на коленях. О'Брайен и Клинг посмотрели на стенографиста, тот взглянул на часы на стене, отметил время начала допроса — 3.55 — и кивком дал понять, что готов.
— Ваше имя?
— Изабель Мартин.
— Сколько вам лет, миссис Мартин?
— Шестьдесят.
— Где вы проживаете?
— На Эйнсли-авеню.
— Где именно?
— Эйнсли-авеню, дом 657.
— С кем вы там живете?
— С мужем Роджером, сыном Питером и дочерьми Энни и Абигайл.
— Расскажите, пожалуйста, что случилось сегодня ночью, миссис Мартин, — вступил Клинг.
— Я их всех убила, — проговорила она. У нее были седые волосы, тонкий орлиный нос, карие глаза за очками в тонкой оправе. Женщина смотрела прямо перед собой, не поворачивая головы ни вправо, ни влево, полностью игнорируя допрашивающих, видимо, все еще под впечатлением того, что она совершила всего полчаса назад.
— Вы не могли бы рассказать подробнее, миссис Мартин.
— Сначала я убила его, скотину.
— Кого?
— Мужа.
— Когда это произошло?
— Когда он пришел домой.
— В котором это было часу, припомните.
— Недавно.
— Сейчас почти четыре, — сказал Клинг. — Значит, это было около трех тридцати?
— Я не смотрела на часы. Я услышала, как щелкнул замок, вышла на кухню, он был там.
— Так.
— Над раковиной у меня висит нож. Им я его и ударила.
— Зачем вы это сделали, миссис Мартин?
— Потому, что я так хотела.
— Вы поссорились с ним?
— Нет. Он закрывал дверь, я подошла к раковине, взяла нож и ударила его.
— Куда вы его ударили, миссис Мартин?
— В голову, в шею и, по-моему, в плечо.
— Вы ударили его трижды?
— Я сделала много ударов, не знаю точно, сколько.
— Вы понимали, что убиваете его?
— Да, понимала.
— Вы знали, что бьете его ножом?
— Да, знала.
— Вы намеренно убили его ножом?
— Я намеренно убила его ножом.
— А после всего вы понимали, что вы его убили?
— Я понимала, что он сдох, скотина.
— Что вы сделали дальше?
— Мой старший сын. Питер, вошел на кухню. Мой мальчик. Он закричал на меня, он все хотел спросить, что я сделала, он кричал и кричал на меня. Я его тоже ударила, чтобы он заткнулся. Он тоже был гаденышем, этот Питер.
— Вы осознавали, что вы делали, и на этот раз?
— Я понимала, что я делаю. Его я ударила один раз, поперек горла.
— Что произошло потом, миссис Мартин?
— Я пошла в спальню, где спали мои дочери. Сначала я зарезала Энни, потом Абигайл.
— Куда вы их ударили, миссис Мартин?
— В лицо, обеих в лицо.
— Сколько раз?
— Энни, наверное, два раза, а Абигайл только раз.
— Зачем вы это сделали, миссис Мартин?
— Кто о них позаботится, когда меня не будет? — ни к кому не обращаясь, произнесла она.
— Вы бы хотели что-нибудь добавить? — спросил Клинг.
— Мне нечего добавить. Я правильно сделала.
Полицейские отошли от стола. Оба были бледны.
— О, Боже! — прошептал О'Брайен.
— Да, — отозвался Клинг. — Давай прямо сейчас позвоним дежурному в прокуратуру, пусть зафиксирует полное признание.
— Не моргнув глазом уложила четверых, — покачал головой О'Брайен и направился к стенографисту, печатавшему признание миссис Мартин.
Зазвонил телефон. Клинг подошел к столу и взял трубку.
— Восемьдесят седьмой участок, детектив Клинг.
— Это Доннер.
— Да, Толстяк?
— Я, похоже, кое-что узнал об этих тачках.
— Давай.
— Одну угнали с Четырнадцатой улицы. По моим сведениям, это было вчера утром. Совпадает?
— Я проверю по оперативке. Давай дальше.
— Она уже в кювете, — продолжал Доннер. — Только entre nous[15]
. Я не хочу никаких неприятностей из-за этого. Угнал обычный фрайер, мать продаст за копейку. Он не любит ниггеров, четыре года назад в уличной драке убил двоих, но вышел сухим. Может, подмазал следователя, а, Клинг?— В этом городе невозможно подкупить отдел убийств, и ты это знаешь, Доннер.
— Серьезно? Удивительно! По-моему, здесь можно кого угодно купить за пару долларов.
— Его имя?
— Дэнни Райдер, Гровер-авеню, 3541, у парка. Но его там уже нет.
— Где его искать?
— Десять минут назад он был в ночном баре на Мэйсон, бар «Феличиа». Идешь за ним?
— Иду.
— Возьми оружие, — посоветовал Доннер.
Было без четверти пять, когда Клинг подошел к «Феличиа». Там сидело человек семь. Он сначала рассмотрел бар через окно, потом расстегнул третью пуговицу плаща, открыл кобуру, проверил, свободно ли выходит револьвер, сунул его обратно и вошел в бар.