Читаем Голубиная книга 2 (СИ) полностью

– Да уж скорее садоводы–вредители, – усмехнулся Услад. – Ох, чует моё сердце, наделаем мы бед, наворотим делов всем сонмом божественным. Заварили кашу, а как потом расхлёбывать будем – не подумали.

– Ну–ну, братец, ты ещё сынка своего пакастного вспомни, чтоб уж совсем пророком прослыть. Картишки раскидывать не пробовал? Пасьянсики там всякие?

– Да ну тебя, – отмахнулся от подначки младший брат. – Ну что, пошли помогать?

– Не, Услад, – Ярила положил руку ему на плечо, в другой василёк вертит, – мы латынскую девку Маринку победили, книгу Голубиную аж с самих тартараров вызволили, гостей из Ирия поганой метлой повымели, торжественные проводы им организовали. Опять же, Перуна петь научили, что само по себе тоже труд непосильный. Столько дел переделали, что право законное имеем отлынивать от любой работы в ближайшие несколько веков. Всё, отдыхать!

– Слушай, а ведь книга Голубиная опять пропала. Выпустил её дедушка Род из рук своих, и теперь не скоро будет листы пальцами слюнявить. И чуется мне, мнится мне, что опять нас с тобой отправят на поиски.

– Не, это вряд ли. Хотя – ежели момент будет располагающий, то почему б не поискать, по свету не пошататься? Слушай, Услад, а давай–ка отложим отдых, да посмотрим, может, действительно, братьям и сёстрам нашим чем помочь требуется али шалость какую организовать случай выпадет?

– И то верно, Ярила, – как всегда, согласился со старшим братом Услад. – Почему бы не подложить свинью ближним своим?

Отправились они на землю, в Лукоморье, на стену чертополоховую полюбовались.

– Смотри, расстарались ботаники, – усмехнулся Ярила. – Да они хоть бы зверьё разогнали. А то ведь наверняка позастревало меж стеблями тварей живых – не считано и не меряно.

– А с чего ты взял? Зверьё, оно умное, верховым чутьём опасности видит, за версту к такому месту не подойдёт.

– Видно не всё. Глянь–ка, братец Услад, во–оон туда.

Посмотрел Услад, хмыкнул.

– Вот хотели свинью старшим братьям да сёстрам подложить, а тут коза нарисовалась. И ведь как измучилась животина, что даже шутить расхотелось.

Меж чертополоховых стеблей билась коза. Обычная домашняя коза, чёрной масти, с рогами и копытами. Пытаясь выбраться из зарослей, блеяла во всё горло, рвалась, дёргалась, но только сильнее запутывалась.

– Давай–ка поможем, вызволим несчастную из колючих хитросплетений.

И братья опустились вниз, к подножию страшной изгороди.

– Держи её, а я шугану с другой стороны, – скомандовал Ярила, протискиваясь меж толстых стеблей. – Ату! Кыш! Пошла, рогатая!!!

– Слушай, а может это она в Лукоморье рвётся? Может, у неё там хозяева остались?

– Не, вряд ли. Я, конечно, не скотий бог, но точно знаю, что по хозяевам собаки сохнут и рвутся к ним, потому как шибко преданные, а дорогу назад кошки помнят, ибо так природой задуманы.

– Кошки – да. Кошки, они завсегда к дому родному возвращаются, – согласился Услад, но тут же закричал:

– А–ааа! Она лягается!

– Так ты, Услад, морду–то под копыта не подставляй. Давай, тяни, а то я уж весь изодрался, всю одежду колючками изорвало.

– Да не хочет она вылезать, будто собралась сквозь стену продраться. Так и прёт в твою сторону! Слушай, Ярила, стукни ты её чем–нибудь, чтоб выключилась минут на пять!

– Да ничего нет под рукой.

–А ты у корней пошарь, наверняка камень какой отыщется.

– Ага, есть что–то, – обрадовался Ярила, нащупав твёрдый предмет, – кажись, кирпичик. – Уймись, не мешай твоему спасению! – И стукнул животное меж рогов.

Коза, жалобно мекнув напоследок, затихла. Боги, вытащив тушу из зарослей, обеспокоенно переглянулись.

– Не насмерть ли зашибли болезную?

– Нет, жива ещё, – ответил Услад, приложив ладонь к козьему боку. – Ну вот, доброе дело сделали, козу спасли от голодной смерти в чертополоховых зарослях.

– И далась нам эта коза?! – Воскликнул Ярила, смеясь. – Всё, отдыхать. Сейчас над Лукоморьем пролетим, чтоб братья с сёстрами нас заприметили.

– Ага, для галочки, – понимающе кивнул младший брат. – А чего это ты камень не выбросил? Али ещё кого спасать собираешься?

– И то верно, – спохватился Ярила, бросив плоский серый камешек.

Камень, свистя, полетел вниз, к подножию стены. И, надо ж такому случиться, упал точнёхонько на голову несчастной козы. Многострадальное животное, только–только поднявшееся на ноги, замертво рухнуло в густую траву.

– Ну вот, спасали, спасали, и сами же угрохали.

– Не боись, Услад, полежит да очухается. Эту вредную скотину таким камешком не пришибить, тут что потяжелее требуется, – и, посчитав свою миссию выполненной, озорники позабыли про животину.

Как и задумывали раньше, в Ирий возвращаться не стали, в Лукоморье привал устроили. Местечко у них было заветное – в глухом лесу, на поляне. Отсыпались в густой траве божественные братья, точно зная, что уж здесь–то их никто не побеспокоит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези
Непристойное предложение
Непристойное предложение

- Элеонора, вы ведь понимаете, что никто не женится на вас?- А вы, значит, пришли в роли моего спасителя?– вскидываю бровь, пытаясь казаться надменной. Лучше так, чем жалкой и никому ненужной женщиной.- Я делаю вам деловое предложение,– спокойно отвечает он. Адриан смотрит прямо в глаза, словно речь идет о простой сделке. Ни один взгляд или жест не выдает истинных намерений этого мужчины.- Предложение окончательно проститься со своей честью и достоинством,– нервно сказала я и посмотрела в темные глаза, но в них ни капли совести или раскаяния.– Мне нужен муж и…- Бред, вам нужны деньги,– перебивает меня Адриан, резко подавшись вперед, он сильнее сжал трость.– А мне скандал. Это выгодная сделка.

Анна Тэйт , Керстин Гир , Оля Виноградова , Патриция Кэбот , Саманта Аллен

Фантастика / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Юмористическое фэнтези