Читаем Голубое утро полностью

Вермюлер не удалось принять непосредственное участие в расследовании преступлений, её тщательно отстраняли от дел и не подпускали даже близко к порогу комиссариата.

Доктор Зиммельман и мэр города, которых женщина атаковала телефонными звонками, отмалчивались.

„Похоже, я попала в "чёрные списки"…“, — заключила писательница.

Супруга мэра легла в клинику Зиммельмана c "лёгким нервным потрясением", как сказала Вермюлер их служанка. Поэтому всю информацию писательнице приходилось добывать через газеты.

Поскольку местная пресса давала более полную картину событий, то женщина обзавелась большим испанско-английским словарём. После этого картина начала проясняться: очертания стали уже более чёткими, предметы более угадываемыми, как в бинокле, когда его, наконец, удаётся правильно настроить.

Итак, вырисовывалась следующая картина. Про пропажу колье умалчивалось настолько тщательно, что даже самые беспардонные журналисты остались "c носом". Ни одного слова не встретила писательница об исчезновении "Голубого утра".

Вермюлер от негодования даже не удержалась и позвонила госпоже Кранс. „Может, мне всё это приснилось? — подумала писательница. — Так не долго и в клинике моего друга Зиммельмана очутиться…“

Госпожа Кранс вежливо и пространно, как истинная англичанка, беседовала c писательницей, также, не упоминая временной пропажи своей драгоценности. Вермюлер даже не удержалась и полюбопытствовала:

— Всё в порядке с вашим колье?

— Да. A что c ним могло случиться? — удивилась миссис Кранс c таким невинным видом, как будто никогда и не теряла его.

— Но ведь графа собираются обвинять в краже вашего "Голубого утра"! — упорствовала писательница.

— Разве? — снова удивилась госпожа Кранс. — Я уговорила шерифа не делать этого… Хотелось хоть немного облегчить жизнь этому милому молодому человеку!

„Уговорила шерифа… — скривилась Вермюлер и подумала. — Это шеф полиции тебя уговорил… Какая доброта: повесить три убийства на молодого человека за то, что он такой милый!“

— K тому же, я так не люблю все эти судебные процессы иразбирательства. Они меня расстраивают, — добавила Кранс.

Писательница вздохнула и поняла, что дальнейший разговор c этой женщиной бесполезен.

Прошло ещё два дня. Каждое утро Вермюлер бросалась в газетный киоск c жадностью голодной волчицы и скупала там все газеты на всех языках без разбора.

„K счастью, я родилась в Бельгии, a не в Испании, поэтому могу читать на разных языках, — гордо подумала женщина, раскрывая газету "Куранты". — Хотя на этот раз я, по-моему, переборщила: эта газета на русском языке!“.

Тем не менее, писательница старательно просмотрела и её, но кроме рекламы пяти¬звездочных гостиниц и люксовых магазинов Кордивьехи читателям ничего не предлагали.

Переворошив международные издания, Вермюлер принялась за местную прессу. Это занятие занимало y неё несколько часов. Женщина "впивалась", как вампир, в каждую газетную статью.

Через десять минут ей становилось ясно: имеет ли она отношение к интересующему её вопросу или нет. K сожалению, обычно оказывалось, что имеет, потому что интересовали писательницу очень многие вещи: убийства, конечно, само собой, a также всё, что могло быть связано c мэрией и полицией Кордивьехи, клиникой её "дорогого друга" и ещё много чего.

Детальные описания убийств в газетных статьях уступили место более прозаичным вопросам: „Кому достанется наследство старика Коненса?“, „Светит ли графу Орлоффу смертная казнь?“ и так далее.

Естественно, судебный процесс освещался на первых страницах газет, и Вермюлер перечитывала их по несколько раз. Получалось, что молодой граф, точнее молодой человек, выдававший себя за графа, чтобы заполучить сердце белокурой красавицы, узнав, что его невеста собирается оставить его ради супербогатого старика Коненса, убивает его, потом её, а потом…

„…Себя! — так и хотелось съязвить писательнице. — Получилась бы такая романтическая трагедия, почти Ромео и Джульетта! Но он убил почему-то не себя, a госпожу Родригес. Интересно, как удастся им привязать это к делу?“

Вермюлер снова криво усмехнулась. Всё, что она прочитала за последние дни, страшно забавляло её, но сдаваться женщина не собиралась.

Свидетелями по процессу проходили: шериф Кордивьехи, мэр города, доктор Зиммельман и композитор Трампс.

„Неплохая собралась команда! Прямо-таки сборная города Кордивьехи, — прокомментировала писательница. — Правда, последний игрок слабоват. Хотя теперь он ещё долго будет расплачиваться за свою "свободу". Попасть из подозреваемых в свидетели, это, знаете ли, многого стоит…“

Вермюлер опять усмехнулась и снова поймала себя на этом. На всякий случай женщина подошла к зеркалу, чтобы убедиться, что её улыбка ещё не стала кривой, и что y неё ещё не свело мышцы лица от всех этих новостей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Злополучные приключения

Срочно меняю Нью-Йорк на Москву!
Срочно меняю Нью-Йорк на Москву!

Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора. Итак, мщение не окончено… потому что человеческие пороки не знают границ! Читайте другие книги Наталии Мстительной: встреча в другое время и в другой стране, но с уже полюбившимся читателям автором.

Наталия Мстительная

Детективы / Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики