Читаем Голубой горизонт полностью

— Если бы у меня в руках был пистолет, я бы сделала это сама, — спокойно произнесла Верити. — То, что он делал со мной много лет, значения не имеет, но вот когда он начал мучить Джорджа… Нет, дядя Том, он заслужил и это, и даже худшее.

— Ты храбрая девочка, Верити. — Том во внезапном порыве обнял ее.

— Мы, Кортни, сделаны из дубленой кожи, — сказала она, тоже обнимая его.

Том хмыкнул и разжал руки:

— А теперь, если ты передашь мои слова тем подлецам, что сидят в фургонах, я буду тебе весьма обязан. Можешь им сказать, что мы ничего плохого им не сделаем и они смогут спокойно уйти на берег, как только выберутся из наших фургонов. Скажи им, что у меня с собой сотня человек, хотя это и неправда. Скажи, что если они не сдадутся, мы их просто уничтожим всех до единого.

Верити передала его послание на арабском языке. Последовала довольно долгая пауза, пока арабы обсуждали между собой услышанное. Верити слышала их приглушенные голоса и некоторые слова уловила. Одни говорили, что, раз их эфенди убит, нет смысла оставаться здесь. Другие говорили о золоте и о том, что сделает с ними Зейн аль-Дин, когда узнает, что они бросили сокровища. Один голос, довольно громкий, напомнил всем о шуме битвы, доносившемся с залива.

— Может быть, Зейна аль-Дина тоже убили! — говорил этот человек.

Тело Гая Кортни все еще лежало на прежнем месте, а в растущем утреннем свете Верити увидела мертвое лицо отца. Несмотря на свои храбрые слова, девушка отвела взгляд.

Наконец один из арабов сообщил их общий ответ:

— Отпустите нас с миром, и тогда мы отдадим вам оружие и выйдем из фургонов.

Джим и Мансур изо всех сил гнали лошадей, бурей мчась сквозь ночь. Они взяли с собой запасных скакунов, и, когда лошади под ними уставали, они быстро пересаживались на новых и продолжали путь. Они почти все время молчали, погруженные каждый в собственные мысли, а мысли эти были темнее ночи. Когда же они говорили, то звучали в основном односложные восклицания или короткие фразы, и глаза всадников все так же смотрели только вперед.

— Меньше шести миль до лагеря у ущелья, — сказал Джим, когда они поднялись на крутой склон.

В первых лучах рассвета он узнал огромное дерево, что обрисовалось на фоне неба:

— Будем там через час.

— С помощью Господа! — откликнулся Мансур.

Они въехали на гребень холма и посмотрели вниз. Под ними змеилась река. В это мгновение солнечные лучи прорвались сквозь полог облаков и с театральной внезапностью осветили всю долину.

Они оба одновременно увидели клубы пыли.

— Кто-то скачет галопом! — воскликнул Джим.

— Так носятся только гонцы, — негромко произнес Мансур. — Будем надеяться, что у него хорошие вести.

Оба схватили подзорные трубы — и на мгновение потеряли дар речи, рассмотрев всадника.

— Это Верная! — воскликнул Джим.

— Боже! И на ней Луиза! Смотри, ее волосы сияют! — согласился Мансур. — У нее что-то… да это Джорджи!

Джим более не медлил. Он отпустил поводья запасной лошади и крикнул Друмфайру:

— Вперед, милый! Несись что есть духу!

Мансур не смог угнаться за ними, когда они ринулись вниз по тропе.

Джордж увидел всадника и завертелся в руках Луизы, как рыба.

— Папа! — завизжал он. — Папа!

Джим на ходу соскочил со спины Друмфайра, снял Луизу и Джорджа с седла и прижал обоих к груди.

Подскакал Мансур:

— Где Верити? С ней ничего не случилось?

— Она у переправы, с фургонами. Том и Сара тоже там.

— Да возлюбит тебя Господь, Луиза!

Мансур пришпорил лошадь и, оставив Луизу и Джима рыдать от счастья в объятиях друг друга, а Джорджу предоставив дергать отца за бороду, умчался вперед.

Они вырыли могилу для Гая Кортни рядом с тропой, по которой шли фургоны, и завернули его тело в одеяло, прежде чем опустить в яму.

— Он был злобным выродком, — пробормотал Том на ухо Саре. — Его бы следовало оставить гиенам, но он был моим братом.

— И моим родственником… но именно я его застрелила. И это останется на моей совести до конца жизни.

— Ты ни в чем не виновата, — возразил Том.

Они посмотрели через могилу на Верити и Мансура, стоявших там рука об руку.

— Мы поступаем правильно, Томас, — сказала Сара.

— Не похоже, — ворчливо откликнулся Том. — Ладно, давай покончим с этим и вернемся в форт Добрый Знак. Дориан ранен, и, даже если он теперь король, мы ему необходимы.

Они оставили Заму и Мунту засыпать могилу и заваливать ее камнями, чтобы до тела не добрались гиены, и Мансур с Верити рука об руку отправились вместе с ними вниз с холма, туда, где Смолбой запрягал волов в фургоны с золотом. Верити была очень бледна, но ее глаза оставались сухими.

Джим и Луиза ждали их у фургонов. Оба они отказались участвовать в похоронах.

— Только не после того, что он сделал с Луизой и Джорджи, — огрызнулся Джим, когда Том предложил ему пойти туда.

Теперь Джим вопросительно посмотрел на отца, и Том кивнул:

— Все кончено.

Они заняли седла и повернули лошадей к побережью и к форту Провидения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика