Читаем Голубой горизонт полностью

— Они готовы к отъезду, — с облегчением произнесла Сара. — Гай получил все, что хотел. Конечно, он должен вернуть нам Джорджа и оставить нас в покое.

— Не думаю, что он так поступит, тетушка, — неохотно возразила Верити. — Полагаю, мы — его пропуск к побережью. Насколько я поняла из разговора стражей, наши люди продолжают бой. И мой отец должен понимать, что пока в его руках все мы, женщины, и Джорджи — его враги просто не смогут на него напасть.

Через несколько минут ее предположение оправдалось. Снаружи послышался топот ног, и дверь распахнулась. Пятеро арабов ввалились в кухню, и один из них резко заговорил с Верити. Она перевела для остальных:

— Он говорит, что мы должны быстро надеть теплую одежду и быть готовыми к немедленному отъезду.

Женщин отвели к их фургонам, и стражи не спускали с них глаз, пока они надевали теплые вещи прямо на ночные сорочки и поспешно складывали самые необходимые вещи в саквояжи. Потом их отвели туда, где ждали уже оседланные лошади. Два фургона с золотом стояли друг за другом на тропе, готовые отправиться в обратный путь. Гай отдавал приказы.

— Позволь мне взять у тебя Джорджа, — попросила его Сара.

— Однажды, давным-давно, ты уже одурачила меня, Сара Битти. Больше такого не повторится. Твой внук останется при мне. — Он вынул из ножен на поясе кинжал и поднес клинок к горлу Джорджа. Ребенок был настолько испуган, что даже не закричал. — Ты можешь не сомневаться ни на минуту, что я без сомнений перережу ему горло, если ты дашь мне повод. И если мы встретим по пути Тома, или Дориана, или еще кого-то из их грязной банды, ты скажешь им об этом. А пока придержи язык.

Женщины сели на лошадей, которых держали для них Зама, Изезе и Тегвайн. Очутившись в седле Верной, Луиза тут же наклонилась к Заме и шепотом спросила:

— Где Интепе и ее дети?

— Я их отправил в лес, — чуть слышно ответил Зама. — Никто и не пытался их остановить.

— Хоть это в порядке, слава богу.

Гай отдал приказ выдвигаться, и Петерс громко повторил его по-арабски. Щелкнули кнуты, и фургоны покатили вперед. Гай возглавлял процессию, прижимая к себе Джорджа, сидевшего впереди. Арабы заставили женщин ехать сразу за Гаем. Они оказались так близко друг к другу, что их колени соприкасались. Стук колес, погромыхивание и треск фургонов и упряжи заглушили голос Сары, когда та заговорила с молодыми женщинами:

— Пистолет у тебя наготове, Луиза?

— Да, матушка, я держу на нем руку.

— Отлично. Теперь вот что мы должны сделать…

Она продолжила говорить как можно тише, и девушки шепотом соглашались.

— Ждите моего слова, — предупредила их Сара. — У нас только один шанс захватить их врасплох. Мы должны действовать слаженно.

Кавалькада двигалась вниз по склонам к побережью. Лошадей приходилось сдерживать, чтобы не обгонять медлительных волов. Какое-то время никто не произносил ни слова. Захватчики и пленники ехали в сонном молчании, похожем на оцепенение. Джордж давно уже погрузился в сон от изнеможения. Его голова болталась на плече Гая. Каждый раз, когда Сара смотрела на него, ее сердце сжималось от страха.

Время от времени ей приходилось тянуться к девушкам и касаться их рукой, чтобы заставить очнуться и сосредоточиться. При этом Сара непрерывно изучала лошадей, на которых ехали арабы. Лошади выглядели худыми и ослабевшими, и она догадывалась, что животным пришлось перенести долгое тяжелое путешествие на небольших судах. Они окажутся не в силах состязаться с теми скакунами, на которых ехали она и молодые женщины. Самой быстрой из трех была Верная. Неся на себе Луизу, легкую наездницу, кобыла смогла бы обогнать их всех, даже если бы Луиза прихватила с собой Джорджа.

Тот араб, что ехал рядом с Сарой, задремал, уронив голову на грудь. И даже начал заваливаться набок в седле. Сара видела, что он засыпает. Но свалиться с лошади он не успел — внезапно проснулся и резко выпрямился.

«Они все измучены, — сказала себе Сара. — Они не отдыхали с того времени, как покинули побережье. И лошади тоже в не лучшем состоянии. Пожалуй, самое время для нас рвануться прочь и сбежать».

В лунном свете она узнала эту часть дороги. Отряд приближался к броду на одном из притоков большой реки. Когда они ехали сюда из форта Добрый Знак, Зама и его люди несколько дней потратили на то, чтобы раскопать берега. Получился узкий и крутой спуск, по которому фургоны могли передвигаться лишь с большим трудом. Сара знала, что лучшего места для бегства им не найти. И рассчитала, что у них есть еще около часа темноты, а за это время она надеялась оторваться от ослабевших лошадей преследователей.

Украдкой потянувшись по очереди к каждой из молодых женщин, она сжала их руки и встряхнула, чтобы предупредить. Они тихонько заставили своих лошадей чуть ускорить шаг, пока не оказались на расстоянии вытянутой руки от крупа лошади Гая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика