Читаем Гонконг полностью

Все эти размышления, в итоге выливаются в одну фразу.

— Нам надо ускориться.

Кичиро сидящий за рулем выдает фразу на японском и вжимает педаль в пол. Мчимся по стремительно пустеещюму городу, жители которого только что узнали об отказе полиции обеспечивать порядок.

К зданию, где проходит благотворительный вечер приближаемся через двадцать минут. Судя по количеству машин, выезжающих с парковки, мероприятие уже завершилось. Остановившись напротив, изучаем покидающие здания автомобили, пытаясь понять в каком из них может находиться наша цель. Не самый лучший вариант, но других у нас сейчас нет. Если только попробовать поискать его в толпе на парковке, куда сейчас отправились все присутствующие.

К счастью, через пять минут выясняется, что врач прибыл сюда на личном автотранспорте. Будь он на машине с водителем, как половина гостей — мы бы его точно упустили. А так — берем след и мчимся за ним.

Удалившись на несколько кварталов от места проведения благотворительного вечера, решаем, что уже можно начинать действовать. Когда объект останавливается на светофоре — Кичиро выворачивает прямо перед ним, блокируя машину, а мы с Аней вылетаем наружу, сжимая в руках оружие.

Бернар даже не сразу замечает нас, занятый тем, что тискает фигуристую азиатку на соседнем сидении. Прерывается только в момент, когда распахивается дверь и я выволакиваю его наружу. Партнерша принимает орать, так что Свортовой после пары попыток вынудить ее заткнуться, приходится пустить в ход рукоять пистолета.

Я же, уткнув ствол пистолета в затылок француза, фиксирую руки стяжкой и заклеиваю рот. Как выяснилось у запасливого японца был с собой целый моток скотча, равно как и пачка стяжек, одна из которых здорово пригодилась.

Запихнув врача на заднее сидение, вопросительно смотрю на приближающуюся Аню, покосившись на машину цели. Девушка на ходу выдает фразу.

— Вырубилась. Телефон я на всякий случай разбила. Но звонить ей сейчас, в любом случае, некому.

Как только забираемся внутрь, Кичиро трогается, отъезжая подальше от места столкновения. Останавливаемся через пару километров, припарковавшись позади какого-то офисного здания и выволакиваем француза наружу.

Первым вопрос задает японец. Опустившись на землю рядом с доктором, интересуется его работой на “семьи”. Вижу, как у того расширяются глаза, видимо такого поворота событий француз не ожидал.

Впрочем, что-то рассказывать он всё равно отказывается. После нескольких попыток, японец достаёт из разгрузки ампулу и молча вкалывает её содержимое в шею пленника. Встав, объясняет.

— Сыворотка правды. Не самая лучшая версия, но нам всё равно придётся потом прикончить этого парня.

Препарат начинает действовать через пять минут. Теперь, на каждый вопрос врач извергает целый поток слов, щедро мешая французский, английский и мандаринский.

Сначала пытаюсь что-то разобрать в этом потоке информации, но быстро понимаю, что это полностью бесполезное занятие. Поэтому переключаюсь на контроль периметра, оставив допрос Ане и Кичиро. Судя по объёму информации, который выдаёт Бернар и лицу девушки, в этот раз мы всё-таки добрались до чего-то важного.

Когда проходит пятнадцать минут, японец поднимает француза и забросив его на заднее сидение машины, отправляется на водительское место. Свортова тоже отправляется внутрь, так что пожав плечами, лезу в автомобиль за ними.

После того, как трогаемся с места, интересуюсь.

— Что он рассказал? Куда едем?

Девушка сзади продолжает задавать вопросы, поэтому отвечает японец.

— В его лабораторию. Этот придурок умудрялся не только готовить наркоту прямо в комплексе, куда его наняла работать местная “семья”, но и пытался организовать самостоятельное производство.

Увидев непонимающее выражение моего лица, добавляет.

— Для чего перетащил к себе солидный кусок документации по основному проекту.

Кивнув, уточняю.

— А чем они вообще занимались, он рассказал?

Внук Изао какое-то время молчит и в голове уже успевает сложиться картинка того, как мы до самого утра колесим по Гонконгу, разыскивая новую цель. Впрочем, как скоро выясняется, Кичиро видимо обдумывал, как мне это сказать.

— Они создавали сверхлюдей.

Бросив взгляд на пленного, который что-то рассказывает Свортовой, возвращаю глаза на Кичиро и детализирую.

— В каком смысле? Усиливали “генизлов”?

Японец коротко машет головой.

— Не только. В первую очередь — да, искали, как увеличится эффективность работы способностей “генизла”. Более того — наделить их новыми, чтобы в итоге получить человека, умеющего одинаково успешно работать с десятками материалов. Дополнительно к этому пробовали научиться превращать в “генизлов” обычных людей, наделяя их какими-то способностями.

После секундной паузы, задаю ещё один вопрос.

— И до какой стадии успели дойти?

Последний из группы клана Накагава мрачно косится в мою сторону.

— До финальной. По его словам ещё пара недель или даже меньше и созданные ими вещества можно будет использовать.

Чуть помолчав, добавляет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страта

Похожие книги