Читаем Гонконг полностью

Через несколько минут становится понятно, что внутри никого, а к нам возвращается японец. Закрываем дверь изнутри и размещаемся за одним из столов, усадив пленника неподалёку. Оружия у него нет, а от троих "генизлов" он всё равно никуда не денется.

Аня передёргивает плечами и озвучивает вопрос.

— Ну так как будем штурмовать французское посольство?

<p>Глава XIII</p>

На этой фразе, парень сидящий за соседним столиком, чуть дёргается, повернувшись в нашу сторону. Поймав в ответ взгляд Кичиро, сразу отворачивается. Ну да, сначала тебя под дулом автомата затолкали в собственный бар, а теперь обсуждают штурм представительства Франции, расположенного неподалёку. При этом, все трое перепачканы в крови, а девушка ещё и полураздета.

Вспомнив об одежде, интересуюсь у парня, есть ли у них что-то подходящее для Ани. Как итог — через несколько минут та уже щеголяет в чёрных штанах и белой рубашке — форме местных официанток, которая хранится у них в заведении. Переоделась за стойкой, сбросив туда же мокрое бельё и мой пиджак, который теперь тоже не слишком пригоден для использования по назначению.

Первой по поводу штурма, тоже высказывается она.

— Может быть получится как-то выманить атташе наружу? Даже если мы успешно прорвёмся на территорию посольства нам нужно будет отыскать жилой блок, допросить его и после этого убраться назад живыми.

Кичиро растягивает губы в мрачной усмешке.

— Данила показал, что может весьма эффективно истреблять живую силу противника. Но в охране дипмиссии могут быть "генизлы". К тому же, если мы успешно проникнем внутрь, то здесь соберётся не десяток полицейских машин, а батальон спецназа. Могу поспорить — власти города запросят поддержку "семей". Если найдётся вариант, позволяющий вытащить нашу цель за пределы посольства — я точно за него.

Решаю озвучить первое, что приходит в голову.

— Можно выйти с ним на связь, представившись журналистом. И потребовать немедленной встречи. Например, прямо в этом баре.

Аня цокает языком.

— Пригрозив тем, что пишется статья о его работе с мафией и поставках запрещённых веществ. А ведь это может сработать!

Кичиро пару секунд раздумывает, после чего выдаёт вердикт.

— Хорошо. Давайте отработаем этот вариант. Возможно в процессе всплывут какие-то ещё мысли.

Наши телефоны уцелели, так что погружаемся в процесс поиска контактов для связи с французом. Процесс несколько затягивается — долгое время не выходит отыскать личный аккаунт дипломата. Отправлять сообщения на служебные — опасно. Высока вероятность того, что вместо него на встречу явится группа "безопасников" посольства.

Наконец, находим аккаунт его дочери и после короткой дискуссии, решаем попробовать связаться через него. Несмотря на позднее время суток, девушка, которая учится в одном из университетов Гонконга, отвечает почти сразу. На сообщение с просьбой передать отцу короткое послание реагирует сначала непонимающе. Потом заваливает нас грудой вопросов. Отправляем ещё одно, короткое и сухое. Либо её отец в течение тридцати минут выходит на связь с аккаунтом Нонграмма, который мы сбросили, либо статья-расследование о его контактах с поставщиками определённого товара немедленно уходит в публикацию на нашем сайте. На это присылает "Ок" и пропадает из сети.

Ждём, меряя шагами помещение бара. Аня, обнаружив кофемашину, запускает её и готовит по порции кофе. Мы же наблюдаем за периметром. Существует вероятность, что дипломат запаникует и попробует обратиться за помощью к изначальному продавцу. И тут многое зависит от того, кто это. Если какая-то "семья", которая пусть и втайне от остальных, но в конечном счёте от своего имени продаёт "химию", то это плохой расклад. Они вполне могут прислать сюда штурмовой отряд. Но вот, если "химия" — дополнительный источник заработка кого-то из персонала, то у француза напротив, будет куда больше резонов притащить своё тело в этот бар. Одно дело — работать с криминальными группировками. И совсем другое — таскать продукцию с объекта, принадлежащего кому-то из кланов, продавая её по всему Гонконгу.

На контакт он выходит через двадцать минут. Какое-то время пытается выяснить кто с ним общается и какое издание мы представляем. Наконец поняв, что кроме адреса встречи ему больше не дадут никакой информации, успокаивается. Для надёжности, даём ему максимум пятнадцать минут, чтобы добраться до бара. Сразу предупреждаем, что оружие, как и охрану брать не стоит. Он всё подтверждает, но сомнения на этот счёт всё равно остаются.

В процессе переговоров созревает и определённый план его "встречи". Я не вижу серьёзных резонов скрываться, особенно после того, как мы устроили столько хаоса на улицах города. Рано или поздно на нас выйдут все заинтересованные лица — от кланов-заговорщиков до "ядерщиков". Но Аня с Кичиро настаивают, что лучше подстраховаться. Чем больше запутается противник, тем лучше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страта

Похожие книги