Читаем Гордость и Предубеждение полностью

Затем Джейн прочитала вслух первое предложение, в котором говорилось, что они только что решили без задержки последовать за своим братом в Лондон, и о своем намерении ужинать уже на Гросвенор-стрит, где у мистера Херста был дом. Далее следовало: 


Не стану скрывать, что не сожалею ни о чем, что оставляю в Хартфордшире, за исключением вашего общества и воспоминаний о том восхитительном общении, которым мы имели возможность насладиться, и надеюсь, что смогу уменьшить боль от разлуки частыми и самыми доверительными письмами. В этом я полностью полагаюсь на ваше доброе отношение.


Все эти высокопарные выражения не вызвали у Элизабет никаких чувств, разве что полное недоверие, и хотя внезапность отъезда удивила ее, она не испытала ни малейшего сожаления; не было никаких оснований полагать, что их отсутствие в Незерфилде будет означать отсутствие там и мистера Бингли; а что касается утраты общества сестер, она была убеждена, что Джейн следует перестать думать об этом, получая удовольствие от предвкушения будущего общения с их братом.


– Какая неудача, – сказала она после небольшой паузы, – что тебе не удалось увидеться со своими друзьями до того, как они покинут наши края. Но не можем ли мы надеяться, что будущее счастье, которого так ждет мисс Бингли, наступит гораздо раньше, чем она предполагает, и что так восхищающее ее общение между вами, как подругами, возобновится с еще большим удовлетворением, когда вы станете сестрами? Они не задержат мистера Бингли надолго в Лондоне.

– Кэролайн определенно заявляет, что никто из них не вернется в Хартфордшир этой зимой. Я тебе прочитаю.


Когда мой брат вчера отправлялся в столицу, он предполагал, что дело, которое привело его в Лондон, может быть завершено в три или четыре дня; но поскольку мы уверены, что это не так, и в то же время убеждены, что оказавшись в городе, Чарльз не станет торопиться покидать его снова, мы решили последовать за ним, чтобы ему не пришлось проводить свободные часы в одиночестве, да еще в неуютном отеле. Многие мои знакомые уже вернулись в столицу в ожидании зимнего сезона, и мне хотелось бы узнать, что вы, мой самый дорогой друг, собираетесь присоединиться к ним, но это не более чем несбыточные надежды. Я искренне верю, что ваше Рождество в Хартфордшире будет полно веселья, которое обычно приносит это время года, и что ваши поклонники будут настолько многочисленны, что не дадут вам почувствовать утрату троих, которых мы вас лишаем.


– Из этого видно, – добавила Джейн, – что этой зимой он уже не вернется.

– Очевидно только, что мисс Бингли не имела в виду, что ему следует это сделать.

– Почему ты так думаешь? Должно быть, это его собственное решение. Он сам себе хозяин. Но ты не знаешь всего. Я прочитаю еще отрывок, который меня особенно задел. У меня не будет никаких секретов от тебя.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы