Читаем Гордость и предубеждение полностью

Миссис Беннет была слишком потрясена и не могла много говорить, пока оставался Уильям, но как только он уехал, она быстро дала волю своим чувствам. Во-первых, миссис Беннет упорно отказывалась верить услышанному; во-вторых, она была полностью уверена, что мистера Коллинза ввели в заблуждение; в-третьих, была убеждена, что мистеру Коллинзу и Шарлотте не видать счастья; в-четвертых – что этот брак еще может и не состояться. Однако из всего этого миссис Беннет сделала два недвусмысленных вывода; первый: настоящей причиной всех проблем является Элизабет; второй: все обошлись с ней самой крайне жестоко и несправедливо. Поэтому на этих двух моментах миссис Беннет и сосредоточила почти все свое внимание в течение остального дня. Ничто не могло ни успокоить ее, ни утешить. День прошел, но не прошел ее гнев. Еще неделю она ругала Элизабет при каждой встрече, прошел месяц, прежде чем она смогла разговаривать с сэром Уильямом и леди Лукас без грубости, и лишь спустя много месяцев смогла она простить свою дочь.

Мистер Беннет в этой ситуации вел себя гораздо спокойнее и вообще заявил, что эта новость его порадовала чрезвычайно. По его словам, ему было очень приятно узнать, что Шарлотта Лукас, которую он привык считать достаточно разумной, оказалась такой же дурой, как и его жена, и дурой еще большей, чем его дочь!

Джейн призналась, что немного удивлена новостью о предстоящем браке, но больше говорила не об удивлении, а о своем искреннем пожелании счастья, в невозможности которого Элизабет не смогла ее убедить. Китти и Лидия совсем не завидовали мисс Лукас, потому что мистер Коллинз был всего лишь священником; поэтому это событие стало для них не более чем очередной новостью, которую они поведают в Меритоне.

Леди Лукас не могла нарадоваться тому, что она отблагодарила миссис Беннет: ее дочь, вопреки предсказаниям последней, нашла-таки себе хорошую партию; она стала чаще, чем обычно, бывать в Лонгберне, чтобы иметь возможность поделиться своим счастьем, хотя кислых мин и раздраженных замечаний со стороны миссис Беннет было вполне достаточно, чтобы это счастливое настроение испортить.

В отношениях между Элизабет и Шарлоттой ощущалась определенная сдержанность, из-за которой они обе предпочитали не высказываться на тему запланированного брака; Элизабет вообще была убеждена, что между ними уже никогда не будет того полного доверия, которое существовало ранее. Разочарование в Шарлотте побудило Элизабет с большей любовью и уважением относиться к своей старшей сестре, зная, что ее уверенность в высокой нравственности и деликатности Джейн никогда не поколеблется. Поэтому с каждым днем она все больше беспокоилась за ее счастье, потому что прошла неделя, как уехал Бингли, и с тех пор не поступало никаких сообщений о его возможном возвращении.

Джейн не медлила с ответом на письмо Кэролайн и теперь считала дни, ожидая от нее следующего письма. Обещанное мистером Коллинзом благодарственное письмо пришло во вторник, адресовано оно было их отцу и написано с такой торжественной серьезностью, словно его автор целый год жил в их семье. Успокоив свою совесть по поводу того, что произошло, он затем сообщил им – в многочисленных восторженных выражениях – о том, что имел счастье добиться любви их любезной соседки, мисс Лукас, а потом объяснил, что именно от стремления наслаждаться их обществом он пристал так быстро на их любезное пожелание снова видеть его в Лонгберне, куда он намерен вернуться через две недели в понедельник; потому что, как он добавил, леди Кэтрин с таким энтузиазмом одобрила его намерение жениться, что ей хотелось бы, чтобы это событие произошло как можно скорее. Поэтому мистер Коллинз выразил убеждение, что именно мнение леди Кэтрин будет неотразимым аргументом для его любезной Шарлотты и она досрочно назовет тот день, когда ему суждено стать счастливейшим из смертных.

Новый приезд мистера Коллинза в Гертфордшир уже не был для миссис Беннет приятным обстоятельством. Наоборот: теперь она не менее, чем ее муж, была склонна сетовать по этому поводу. Удивительно, что он собирался приехать именно в Лонгберн, а не в Лукас-Лодж; это приносило также массу неудобств и заставляло волноваться. Она очень не любит принимать визитеров, когда чувствует себя довольно плохо, а из всех людей влюбленные – люди невыносимые. Так себе потихоньку ворчала миссис Беннет, и это ворчание сменялось подавленностью только тогда, когда она вспоминала об отсутствии мистера Бингли.

И Джейн, и Элизабет тоже чувствовали себя по этому поводу неспокойно. День проходил за днем, а о нем ничего не было известно, кроме молвы, которая недолго ходила по Меритону, что зимой мистер Бингли не собирается приезжать в Недерфилд. Эта новость разозлила миссис Беннет, которая не замедлила опровергнуть ее как нелепую ложь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Pride and Prejudice-ru (версии)

Гордость и предубеждение
Гордость и предубеждение

В начале XIX века английская писательница Джейн Остен (1775–1817) писала свои романы с изяществом, глубиной и мудростью, которые избавили жанр романа от клейма «несерьезности» и научили многие поколения читателей и писателей тому, что книге, чтобы быть глубокой, не требуется напыщенная монументальность. Иронизируя, Джейн Остен превращала повседневность в книги. На протяжении уже двух столетий с ней — автором и персонажем истории мировой литературы — сверяют себя и читатели, и писатели.«Гордость и предубеждение», шедевр английской литературы, был написан Джейн Остен в 1796–1797 годах и до сих пор не утратил своей популярности. Настолько, что в 2003 году занял вторую строчку в списке «200 лучших книг по версии Би-би-си».В своем «первозданном» виде роман «Гордость и предубеждение» не менее актуален. В семь Беннет пять дочерей и практически никаких перспектив на их удачное замужество… С толком и расстановкой, с тонким юмором и психологизмом Джейн Остен рисует картину того, что у каждой девушки есть шанс встретить своего «мистера Дарси».

Джейн Остин

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы