Читаем Гордость и предубеждение полностью

Ответив ему с должной учтивостью, женщины удалились; все они одна не менее другой были удивлены тем, что мистер Коллинз подумывал вскоре вернуться. Миссис Беннет поняла это как его желание сделать предложение кому-либо из ее младших дочерей и подумала, что, возможно, ей придется уговаривать Мэри принять его предложение. Последняя расценивала его способности гораздо выше, чем другие девушки; в его рассуждениях была солидность, которая часто ее поражала. Она, правда, отнюдь не считала его умнее себя, и ей казалось, что, движимый ее примеру к чтению и самосовершенствованию, он со временем мог бы стать приятным компаньоном. Но на следующее утро всем надеждам такого рода пришел конец. Вскоре после завтрака к ним зашла мисс Лукас и в беседе с глазу на глаз с Элизабет рассказала ей о вчерашнем происшествии.

За последние день-два Элизабет уже приходило в голову, что мистеру Коллинзу может стукнуть в голову, как он влюблен в ее подругу, и ей казалось, что Шарлотта так же далека от желания поощрять его, как и она сама. Поэтому ее удивление было таким большим, что она вскрикнула, выходя за пределы приличий:

– Обручение с мистером Коллинзом?! Дорогая Шарлотта, это невозможно!

Невозмутимое выражение лица, которое мисс Лукас умудрялась сохранять в течение своего рассказа, сменилось выражением растерянности, когда она услышала такой упрек, хотя ничего иного и не ожидала. Быстро взяв себя в руки, Шарлотта спокойно ответила:

– А чему ты удивляешься, дорогая моя Элиза? Неужели считаешь мистера Коллинза неспособным произвести хорошее впечатление на женщину только потому, что ему не удалось произвести впечатление на тебя?

Но Элизабет уже успела опомниться и с трудом, но достаточно убедительно заверила подругу, что перспектива такого брака представляется ей крайне привлекательной и она желает ей всех мыслимых благ.

– Знаю, что ты чувствуешь, – ответила Шарлотта. – Наверное, удивлена, крайне удивлена, потому что совсем недавно мистер Коллинз хотел вступить в брак с тобой. Но когда ты хорошенько обо всем этом подумаешь, то, думаю, одобрительно отнесешься к моему поступку. Мне чужды романтические настроения, ты же знаешь. У меня никогда их и не было. Все, что мне нужно, – это уютный дом, а учитывая характер мистера Коллинза, его родственные связи и положение, я убеждена, что у меня с ним не меньший шанс на счастье, чем у большинства из тех, кто начинает супружескую жизнь.

Элизабет тихо ответила: «Безусловно». И после неловкой паузы они присоединились к остальным членам семьи. Шарлотта не задержалась у них надолго, поэтому Элизабет вскоре осталась в одиночестве и смогла обдумать услышанное. Долго она не могла примириться с самой мыслью о такой неподходящей партии. Странность мистера Коллинза, который за три дня умудрился сделать два брачных предложения, не шло ни в какое сравнение с тем, что последнее его предложение было принято. Элизабет всегда подозревала, что представление ее приятельницы о браке несколько отличалось от ее собственного, но она не могла даже предположить, что когда Шарлотте придется принимать решение, то она все высокие чувства принесет в жертву материальной выгоде. Шарлотта – супруга мистера Коллинза! Трудно представить картину более унизительную. К мучительному осознанию, что ее подруга опозорила и опустила себя в ее глазах, добавлялось подавляющее убеждение в невозможности любого семейного счастья в той судьбе, которую указанная подруга для себя избрала.

<p>Раздел XXIII</p>

Элизабет сидела со своей матерью и сестрами, размышляла об услышанном и думала, имеет ли она право об этом рассказывать, как появился Уильям Лукас собственной персоной; его послала дочь, чтобы объявить семье Беннет о ее помолвке. Рассыпаясь в комплиментах Беннет и немало радуясь перспективе будущего объединения двух домов, он изложил подробности дела перед аудиторией не просто ошарашенной, но и недоверчивой, потому миссис Беннет, проявляя больше упрямства, чем вежливости, заявила, что, наверное, он все перепутал, а Лидия – несдержанная и часто неуважительная – громогласно вскрикнула:

– Боже правый! Уильям, что вы такое говорите! Вы что, не знаете, что мистер Коллинз хочет жениться на Лиззи?!

Только снисходительность придворного лица могла помочь без раздражения принять такое поведение, но хорошее воспитание сэра Уильяма позволило ему справиться с ситуацией, и он клятвенно уверял Беннетов в правдивости своего сообщения и выслушивал все их дерзкие замечания с чрезвычайной вежливостью и снисходительностью.

Элизабет, почувствовав настоятельную необходимость избавить сэра Уильяма от такой неприятной ситуации, вмешалась в разговор и подтвердила его сообщение, рассказав все то, о чем ей до этого поведала сама Шарлотта; пытаясь положить конец раздраженным выкрикам матери и сестер, она со всей серьезностью искренне поздравила сэра Уильяма (к ней охотно присоединилась Джейн) и сделала много различных замечаний по поводу счастливого будущего этой пары, прекрасного характера мистера Коллинза и удобного расстояния от Гансфорда до Лондона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Pride and Prejudice-ru (версии)

Гордость и предубеждение
Гордость и предубеждение

В начале XIX века английская писательница Джейн Остен (1775–1817) писала свои романы с изяществом, глубиной и мудростью, которые избавили жанр романа от клейма «несерьезности» и научили многие поколения читателей и писателей тому, что книге, чтобы быть глубокой, не требуется напыщенная монументальность. Иронизируя, Джейн Остен превращала повседневность в книги. На протяжении уже двух столетий с ней — автором и персонажем истории мировой литературы — сверяют себя и читатели, и писатели.«Гордость и предубеждение», шедевр английской литературы, был написан Джейн Остен в 1796–1797 годах и до сих пор не утратил своей популярности. Настолько, что в 2003 году занял вторую строчку в списке «200 лучших книг по версии Би-би-си».В своем «первозданном» виде роман «Гордость и предубеждение» не менее актуален. В семь Беннет пять дочерей и практически никаких перспектив на их удачное замужество… С толком и расстановкой, с тонким юмором и психологизмом Джейн Остен рисует картину того, что у каждой девушки есть шанс встретить своего «мистера Дарси».

Джейн Остин

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы