Читаем Гордость и предубеждение (СИ) полностью

Билл дважды танцевал с именинницей, а затем наблюдал за праздником у стены. Вскоре к нему присоединился мистер Одри, которому претило все это. Мужчина предложил пойти вглубь дома на верхние этажи, подальше от шума, и Билл согласился. Он еще раз оглядел залу, но казалось, что все под контролем.

- Ваша семья – взрослые люди, они смогут обойтись без вашего присутствия, - произнес Одри, наблюдая за ним. Молодые люди поднялись на балкон второго этажа, где музыка была еле слышна. Чернела ночь, во дворе перебирали копытами лошади, вдалеке серебрилось озеро.

- Вот такое времяпрепровождение мне по душе, - произнес Одри, усаживаясь в глубокое кресло. Свечей не было, потому молодые люди сидели в темноте. – А вам?

- Я привык к шуму в домашней обстановке, поскольку, вы понимаете, четыре сестры – это всегда шум. Зато я прекрасно разбираюсь во всех модных тенденциях, - рассмеялся Уильям. – Все ли готово у вас для отъезда?

- Мой багаж очень скромен, - отозвался Одри. – Предлагаю отправиться в утро понедельника.

- Я согласен с вами. Куда вы направитесь в Лондоне? – спросил юноша. – Признаться, последний раз я был в Лондоне в далеком детстве, посему, наверное, буду докучать вам вопросами. Заранее прошу простить меня.

- Любознательность никогда не казалась мне обременительной, - слабо улыбнулся мистер Одри. – Я думаю, Лондон вам понравится, хотя, что до меня, я не слишком жалую его. Не люблю шумные сборища, а Лондон – это огромное шумное сборище.

Уильям рассмеялся такой характеристике.

- Надеюсь, мое мнение будет отличаться от вашего. Иначе, что я смогу рассказать своей семье по возвращении? Однако, насчет последней присланной вами книги… Мне показался нелогичным один момент…

- Не сегодня, дорогой друг. Сегодня я не хочу спорить с вашими блестящими заключениями, - произнес мистер Одри.

Билл раздосадовано умолк, прислушиваясь к музыке внизу. Он любил музыку и танцы, потому не мог противиться ритмичным звукам.

- Я покину вас, иначе мы привлечем внимание гостей своим отсутствием, - сказал он, поднимаясь. Одри посмотрел на него своим тяжелым взглядом. Правда, после долгого общения с ним, Уильям понял, что таким образом этот человек обычно пытается понять людей. Однако, менее неуютно от этого не становилось.

- Мое общество претит вам? – спросил Одри.

- Нет, что вы! – поспешил ответить юноша. – Я нахожу…

- Я буду признателен, если мы еще немного посидим здесь, - перебил его мужчина. – Простите мою грубость. Я несколько раздражен.

- Хорошо, - согласился Уильям, не понимая, зачем он вообще идет на поводу у этого человека. Должно быть, думал он, это характер мистера Одри вынуждал подчиняться его приказам, хотя сам Уильям этого не хотел. Хоть он и изменил свое мнение о нем, но до сих пор считал его высокомерным и слишком гордым. Собственная гордость входила в конфликт с Одри, из чего получался вихрь из эмоций, которые сносили Билла с ног.

Одри наконец поднялся, кивнул Томсону и пошел внутрь. Билл потянулся за ним. В комнате было слишком темно, потому он ступал осторожно, слыша шаги впереди. Однако около лестницы молодой человек все-таки споткнулся и чуть не упал, благо, его подхватила рука друга.

- Вам следует быть осторожнее, - произнес Одри, мягко приводя юношу в вертикальное положение.

- Благодарю вас, - мужчины стояли совсем близко, и Билл слышал, как быстро бьется его собственное сердце от резкого испуга. – Без вас я бы покатился кубарем по лестнице.

- Не стоит благодарностей, - Одри продолжил свой путь. Билл спустился вслед за ним. Бал продолжал блистать, и от яркого света Билл некоторое время неловко жмурился, а потом его поймала матушка.

- Уильям! Куда ты пропал? – воскликнула она, хватая сына под руку. И Билл снова с головой окунулся в шум, с тоской подумав о минутах, проведенных наверху.

*

Утро понедельника настало столь быстро, что матушка не успела выплакать все глаза, пожаловаться на свое сердце и обнять Билла пару сотен раз, как он уже вскочил в коляску и отправился в Мэйндор, пообещав отправить ее обратно. Когда он выезжал и прощался с отцом, часы показывали, что молодой человек безбожно опаздывает. Отец пожелал ему удачной поездки, а Кейти взяла с него обещание писать так часто, как сможет. Биллу было тяжело расставаться с Кейт сейчас, когда столь новое происходило в ее жизни. Он хотел видеть все стадии взросления любимой сестры, но предложение Одри было слишком заманчивое, чтобы отказываться.

Билл вылетел из коляски прямо навстречу выходящему из имения мистеру Одри.

- Доброго утра! – воскликнул Уильям. – Сердечно прошу меня простить за опоздание, моя семья излишне увлеклась прощанием.

- И вам утра, - отозвался Одри. – Прикажите заложить ваши вещи в мою карету. Я вышел вас встретить и отдать последние указания.

Перейти на страницу:

Похожие книги