Адамсон тоже покинул его, а Уильям принялся обдумывать только что произошедшее. Одри казался ему невероятно самоуверенным мужчиной, который не считается с мнением других и не может себе представить, чтобы кто-то мог спорить с ним. Эта мысль принесла Биллу удовольствие, поскольку он сумел раскусить Одри и вывести его из себя своим несогласием. С этими мыслями он погрузился в сон, в котором фигурировало что-то приятное, но неуловимое, а еще там были черные глаза, преследовавшие его.
Билл проснулся вечером, чувствуя себя намного лучше. Сестра обрадовано сообщила, что он выглядит намного лучше, на что он сказал, что теперь они могут отправиться домой. Адамсон долго просил его остаться еще на одну ночь и не утруждать себя поездкой в ночь. Одри не было.
Уильям согласился и до конца дня оставался в постели в одиночестве, поскольку дорогую сестру отправил к хозяевам дома. Он заметил, что отношения между нею и мистером Адамсоном стали теплее и глубже, что не могло не радовать, поскольку молодой человек был бы чудесной парой для Кейти. Они оба слишком чистые и наивные.
Утро он встретил стоя, проснувшись слишком рано для всего дома. Было еще темно, когда он прошел со свечой в залу, где они все сидели в прошлый раз. Дом был тих, только на кухне где-то внизу слышался тихий шум. Часы показывали четыре утра, когда он вошел в темную залу и вздрогнул от шороха у окна.
- Кто здесь? – спросил голос, в котором Уильям узнал Одри и неприятно удивился.
- Мистер Одри, это вы? – спросил он, подходя ближе. Это действительно был молодой человек в домашней одежде, утопающий в глубоком кресле и держащий в руках книгу около свечи.
- Мистер Томсон? – узнал Одри, откладывая книгу. – Почему вы не спите?
- Мой вчерашний день состоял из одного сна, поэтому сегодня я больше не мог спать, - отозвался Билл. Он глупо себя чувствовал, стоя над Одри со свечой и не зная, что ему делать. Разговаривать с этим человеком в темноте было не слишком приятно.
- Вы чувствуете себя лучше? – спросил его молодой человек. Пока Билл видел его лицо лишь частично, освещенное свечой, складывалось совершенно иное впечатление об этом человеке.
- Намного, благодарю вас. А почему вы не спите? – в ответ спросил Уильям. Он поставил свечу и сел в кресло напротив Одри. В темноте тот выглядел пугающе, темные глаза отражали движение свечи.
- Я читаю. Моя ночь еще не началась, - сказал Одри, и Билл понял, что тот еще не ложился, когда мужчина устало потер переносицу.
- Ночь уже идет к концу, вам следует насладиться ей, - произнес Билл. – Что же вы читаете с самого вечера?
- Не думаю, что я успею дочитать в таком случае. Я читаю вашу книгу N, - произнес Одри, оглушая его своим тяжелым взглядом. – Думаю, почему вы сказали именно так, ведь я был настолько уверен в своих словах.
Билл опешил, не зная, что ответить. Этот гордый человек из-за его слов перечитывает книгу, чтобы понять его слова! Которые он сказал в запале обиды!
- Я не думаю, что вы поймете, - сказал он. – Для каждого человека впечатление совершенно разное, и возможно, ваша точка зрения верна лишь для вас, а моя – для меня.
- Однако они совершенно разнятся! – воскликнул Одри. В темной зале этот возглас еще долго затухал. – Прошу меня простить. Вы действительно считаете, что я не умею любить? – он чуть поддался вперед.
- Я не считаю так, если вам будет легче, - чуть подумав, ответил Уильям. – Ваша любовь будет материальной, моя – духовной.
- Духовной-материальной… - повторил мужчина, отворачиваясь к свече. – Хотел бы я сказать вам свое мнение по этому поводу, но вы такой вспыльчивый молодой человек, что отвергнете мои слова.
- Я!.. – возмутился, резко поднимаясь со своего места, Билл. От таких резких движений закружилась голова, и он покачнулся, но Одри успел придержать его за талию, молниеносно оказавшись рядом.
- Вам следует быть осторожнее, ваш организм еще слаб, - глухо произнес он, медленно отнимая руку. Билла обожгло от жара мужчины, который стоял рядом с ним и глядел на него. – Примите мои извинения, я не хотел вас оскорбить. Наша с вами разница в возрасте позволяет моему рту произносить такие слова, за которые я затем себя корю.
- Вы позволяете себе говорить слишком многое на мои безобидные речи, - обидчиво сказал Уильям. Одри был столь высокомерен и столь горд, что не мог признать правоту его слов и ссылался на его возраст.
- Возможно, и столь странно, что я так остро реагирую на них, - задумчиво произнес Одри, - прошу меня простить, я собираюсь лечь спать, - мужчина наклонился, беря в руки свечу и книгу, и отправился прочь, оставив Билла в смешанных чувствах.
========== Глава 5. Будни. ==========
Утро, настигшее Билла в зале, стало последним утром в этом доме. Эта новость изрядно обрадовала его, поскольку теперь он был готов убраться из этого дома как можно дальше и не вскорости снова видеть этих людей. Они действительно были приятными людьми, но Одри… Этот странный человек вызывал неопределенное чувство нелюбви и уважения и чего-то чуждого самому Уильяму.