На этот вопрос Рэтфорд ничего не ответил. Лицо его как будто окаменело.
Кассандра сама обо всем догадалась и высказала свою догадку вслух:
— А-а-а, колдун. Теперь я понимаю, почему ты ищешь его, понимаю, почему ты не можешь успокоиться, почему ты не можешь оставить его безнаказанным.
Невдалеке от шоссе показалась красная ферма. На всякий случай Рэтфорд посмотрел на «компас ведьм». Раскачиваясь, стрелка его потихоньку вращалась.
Вновь переведя взгляд на ферму, Рэтфорд заметил на её фронтоне знак, до боли знакомый ему.
— Останови машину, — попросил Рэтфорд. — Пожалуйста, останови машину.
Кассандра не поняла, в чем дело, что так взволновало её спутника, а потому не спешила нажать на тормоза.
Тогда тот схватился за руль и резко вывернул его влево. Машину бросило через неглубокий кювет. Она описала широкую дугу и, облепив высокий дуб грязью из-под колес, замерла на лужайке.
Схватив свой бич, Рэтфорд выбрался из кабины и бросился по направлению к ферме. Кассандра с трудом выбралась из машины и, держа в одной руке «компас ведьм», прокричала ему вдогонку:
— Рэтфорд, наш компас, кажется, сломался.
— Ничего, — махнул рукой Рэтфорд. — Брось его, он нам больше не понадобится. Я знаю, что колдун здесь.
Ферма была не очень стара. Всего каких-то двадцать лет. Однако чердак её был завален старой рухлядью. Здесь были лестницы, старая мебель, поржавевшие слесарные инструменты. Однако более всего загромождали чердак ящики, корзины и картонки. Под самую крышу громоздилась мебель, которую притащил с собой старик О'Брайен.
Мебели в доме его сына Джоя было предостаточно, однако бывший викарий не захотел бросать свою в Бостоне, потому что свыкся с нею и почти всю привез с собою в Хирламенс.
Рядом с комодом красного дерева, по-восточному подобрав под себя ноги, сидел Уорлок. Он внимательно всматривался в страницы старинного пергамента и удовлетворенно пробегал одну строку за другой. Затем он оторвал взгляд от рукописи и сделал магический знак рукой согласно описанному.
Нисколько не вредя колдуну, над ладонью его вырвалось пламя. Его длинные, алчные языки направлялись туда, куда хотелось колдуну. Уорлок чертил в воздухе колдовские знаки. Пламя следовало за рукой колдуна, целиком подчиняясь его воле.
«Получается, получается», — радость и удовлетворение колдуна возрастали. Он чувствовал себя всё более и более могущественным. И колдовская сила его возрастала с каждой прочитанной страницей, с каждым поглощенным им и познанным знаком. Подчиняясь желанию Уорлока, пламя погасло. Колдун вновь углубился в страницы книги «Грем-Гремуар».
Пернилла открыла духовку и достала из неё форму с пирогом. Удивлению её не было предела.
— Смотри-ка, — сказала она вошедшему на кухню мужу. — Странно как, пирог стал коричневым, однако тесто не пропеклось.
И в этот момент дверь распахнулась, и на кухню ворвался Рэтфорд.
— Скажите, — вскричал он в состоянии величайшего возбуждения, — кто-нибудь из вас занимается колдовством? Кто нарисовал знак на фронтоне вашего дома?
Джой недоуменно пожал плечами. «Что это за пришелец, и почему задает такие странные вопросы?» Помедлив немного, он ответил.
— Да нет.
— А кто нарисовал белый знак на вашем фронтоне?
— Не знаю. Я вообще последние двадцать лет не видел такого знака.
— Это мой знак, — сказал Элвис О'Брайен, входя на кухню.
Рэтфорд радостно бросился ему навстречу и горячо пожал ему руку, почувствовав родственную душу.
Бывший викарий подтвердил догадку Рэтфорда:
— Да, в нашей семье когда-то занимались колдовством.
Старик О'Брайен выбежал из дома, и Рэтфорд последовал за ним. Во дворе к ним присоединилась Кассандра. Элвис О'Брайен кивком головы поприветствовал её и указал на чердак:
— Вот там!
Рэтфорд на мгновенье задумался и сказал:
— Мне нужны лестница, молоток и гвозди.
Буквально через минуту он получил требуемое.
Взобравшись по лестнице, он захлопнул дверцу, ведущую на чердак, и стал заколачивать её широкими уверенными движениями.
Когда старик О'Брайен, Рэтфорд и Кассандра зашли в дом, Джой обратился к отцу с вопросом:
— Объясни же наконец, что вы делаете? Что происходит в доме?
Пернилла также недоуменно смотрела на свекра.
Но вместо него на ходу ответил Рэтфорд — ведь именно ему принадлежала инициатива.
— Если в доме есть дети, то их лучше увезти.
— А разве им что-то угрожает здесь?! Как мать я имею право знать это? — вскричала Пернилла.
И тогда навстречу невестке и сыну двинулся Элвис О'Брайен.
— Сметана, которая прокисла, хотя взбита накануне, лошадь, которая стоит с утра в холодном поту, хлеб, который не испекается в печи, — всё эти приметы должны быть хорошо известны и вам.
Джой с Перниллой тревожно переглянулись и побежали искать детей.
Распоряжался в доме Рэтфорд.
Он протянул Кассандре маленькие заостренные палочки, попросил зажать их зубами и сказал:
— Пусть это будет у тебя во рту. Это поможет предохраниться от колдовских чар.
Старик О'Брайен зажал в зубах точно такие же палочки. Он внимательно прислушивался к словам Рэтфорда, кивая в знак согласия.