— Однако, что вы тут делаете вдвоем? — спросил Дортмундер. — Я думал, что вы все еще работаете «чет-нечет».
— Мы искали тебя, — сказал Келп. — Вчера ты говорил, что сегодня скорее всего будешь работать в этом районе, вот мы и попытали тут счастья.
— Я рад, что у вас получилось.
— У нас новости для тебя. Ну, то есть, у Гринвуда.
Дортмундер посмотрел на Гринвуда.
— Хорошие новости?
— Самые лучшие, — откликнулся Гринвуд. — Помнишь это дельце с изумрудом?
Дортмундер отпрянул назад, как если бы переднее сиденье внезапно атаковали гадюки.
— Опять это!
Гринвуд на переднем сиденье повернулся, сколько мог, чтобы взглянуть на него.
— Мы все еще можем заполучить его, — сказал он. — У нас по-прежнему есть шанс.
— Отвезите меня назад к собаке, — попросил Дортмундер.
Келп, глядя на него через зеркало заднего обзора, сказал:
— Нет, ты послушай, это действительно стоящая вещь.
— Назад к собаке, — заявил Дортмундер. — Я знаю, когда пора кончать.
— Я не могу тебя упрекнуть ни в чем, — сказал Гринвуд. — Я сам чувствую почти то же самое. Но дьявол его забери, я уже вложил столько сил в этот вонючий изумруд, что мне ненавистна сама мысль бросить это дело. Я был вынужден заплатить из своего собственного кармана за полный комплект новых документов, отказаться от целой записной книжки телефонов, бросить по-настоящему замечательную квартиру, которую я снимал по такой цене, какую больше в Нью-Йорке не найдешь. И у нас все еще нет изумруда.
— В этом-то все и дело, — возразил Дортмундер. — Смотри, что уже приключилось с тобой. Ты что, хочешь схлопотать еще?
— Я хочу закончить дело, — сказал Гринвуд.
— Это оно прикончит тебя, — обозлился Дортмундер. — Я вообще-то не из тех, кого можно назвать суеверным, но если когда-нибудь существовало заколдованное дело, так это именно оно.
— Ты хоть выслушаешь, что скажет Гринвуд по этому поводу, или нет? — вмешался Келп. — Окажи ему такую любезность, послушай минуту.
— Что он может сказать, чего я еще не знаю??
— Ну, тут как раз есть кое-что, — сказал Келп. Он снова бросил взгляд на зеркало заднего обзора, затем свернул налево и произнес: — Понимаешь, получается, что он кое-что от нас скрыл.
— Я не скрывал, — сказал Гринвуд. — Ну, не совсем. В общем, получилось так, что я был страшно смущен. Меня надули, как салагу. У меня просто не было сил рассказать об этом до тех пор, пока я не рассчитался. Ты понимаешь, что я имею в виду?
Дортмундер пристально посмотрел на него:
— Ты все рассказал Проскеру?
Гринвуд виновато опустил голову.
— Это казалось хорошей идеей в тот момент, — пробормотал он. — Он был моим адвокатом, и все такое. И он объяснил все это так, что, мол, если что-нибудь пойдет наперекос, когда вы, ребята, будете вытаскивать меня из тюряги, он, по крайней мере, сможет прихватить изумруд и передать его Айко. И использовать деньги на то, чтобы вытащить из тюряги нас всех.
Дортмундер скорчил кислую мину.
— А он, случаем, не продал тебе акции золотых рудников?
— Это выглядело разумно, — сказал Гринвуд жалобно. — Кто бы мог подумать, что он окажется вором?!
— Сейчас уже не в этом дело, — заметил Келп. — Дело в том, что теперь мы знаем, у кого изумруд.
— Прошло уже больше трех недель, — произнес Дортмундер. — Отчего же понадобилось столько времени, чтобы донести эти новости до нас.
Гринвуд оправдывался:
— Я хотел попробовать захватить изумруд самостоятельно. Как-никак, вы уже сделали достаточно, вы прошли через три операции, вы вытащили меня из тюрьмы. Я был просто обязан рассчитаться с вами и выручить изумруд из лап Проскера.
Дортмундер одарил его взглядом, полным скепсиса.
— Я клянусь! — горячо сказал Гринвуд. — Я не собирался его прикарманивать, я хотел вернуть его нашей группе.
— Все это ни то ни се, — проговорил Келп. — Весь трюк в том, что мы знаем, что он у Проскера. Нам известно, что тот не передал камушек майору Айко, это я выяснил у майора сегодня утром. Значит, он придержит камень, пока все не утихнет, а потом толкнет его за максимальную цену. Так что все, что мы должны сделать, — пойти к Проскеру, забрать у него изумруд, передать Айко — и мы снова в бизнесе!
— Если бы все было так просто, — сказал Дортмундер, — Гринвуд не сидел бы здесь без камня.
— Ты прав, — сказал Гринвуд. — Есть небольшая проблема…
— Небольшая? — с иронией уточнил Дортмундер.
— После того, как мы не нашли изумруд в полицейском участке, — начал излагать Гринвуд, — я, естественно, стал разыскивать Проскера.
— Естественно, — ядовито произнес Дортмундер.
— Он исчез, — продолжал Гринвуд. — В офисе сказали, что Проскер уехал в отпуск, никто не знал, когда он должен вернуться. Не знала и его жена, где он, она думала, что он скрывается где-то с секретаршей. Вот этим я и занимался все три последние недели — пытался разыскать Проскера.
Дортмундер усмехнулся:
— И теперь ты хочешь, чтобы все мы стали помогать тебе в поисках.
— Нет, — сказал Гринвуд. — Я нашел его. Два дня назад. Я выяснил, где он. Но проблема в том, что его будет немного трудно достать оттуда.
Дортмундер прикрыл рукою глаза.
— Ты можешь собраться с духом и сказать мне — откуда.
Гринвуд прочистил горло.