Читаем Горящий лабиринт полностью

Мэг переводила взгляд с одного врага на другого, возможно, оценивая, как быстро она сможет их нейтрализовать. Стрелы, нацеленные прямо в грудь Джейсона и Пайпер, определенно усложняли расчёты.

— Мэг, не надо, — предупредил Джейсон. — Эти ребята… они безумно хороши. И быстры.

— Быстры! Быстры! — рявкнули пандаи, соглашаясь.

Я осмотрел палубу. К нам не приближалось никаких новых охранников. Ни один луч прожектора не был направлен на нас. Не ревела сигнализация. Где-то внутри корабля играла спокойная музыка (не совсем тот саундтрек, которого можно ожидать во время вторжения).

Пандаи не подняли общую тревогу. Несмотря на угрозы, они ещё не убили нас. Они даже не поленились связать руки Пайпер и Джейсона. Почему?

Я повернулся к самому большому охраннику.

— Сэр, вы здесь главный панда?

Он зашипел.

— Форма единственного числа — пандос. Ненавижу, когда меня называют пандой. Разве я выгляжу как панда?

Я решил не отвечать на это.

— Ну, Мистер Пандос…

— Меня зовут Амакс, — его голос сорвался.

— Конечно. Амакс, — я уставился на его величественные уши, затем рискнул сделать обоснованное предположение. — Я думаю, вы ненавидите, когда люди подслушивают вас.

Чёрный волосатый нос Амакса дёрнулся.

— Почему ты это спрашиваешь? Что ты подслушал?

— Ничего! — заверил я его. — Но я могу поспорить, что вам приходится быть осторожными. Другие люди, другие пандаи всегда лезут в ваши дела. Поэтому… поэтому вы ещё не подняли тревогу. Вы знаете, что мы важные пленники. Вы хотите держать ситуацию под контролем, чтобы кто-то другой не присвоил себе результаты вашей отличной работы.

Другие пандаи заворчали.

— Вектор с двадцать пятого корабля всегда шпионит, — пробормотал лучник с тёмной шерстью.

— Присваивает все наши идеи, — сказал второй лучник. — Например, задумка с броней для ушей.

— Точно! — сказал я, стараясь игнорировать Пайпер, недоверчиво произносившую одними губами слова: «Броня для ушей?» — Именно поэтому, эм, перед тем, как вы сделаете что-то необдуманное, вам стоит послушать, что я могу сказать. Наедине.

Амакс фыркнул.

— Ха!

Его товарищи присоединились к нему:

— ХА-ХА!

— Ты только что солгал, — сказал Амакс. — Я услышал это в твоём голосе. Ты боишься. Ты блефуешь. Тебе нечего сказать.

— Зато мне есть что сказать, — возразила Мэг. — Я приёмная дочь Нерона.

Кровь так резко прилила к ушам Амакса, что я удивился, как он не упал в обморок.

Шокированные лучники опустили своё оружие.

— Тембр! Крест! — голос Амакса надломился. — Направьте свои стрелы на цель! — он с негодованием посмотрел на Мэг. — Похоже, ты говоришь правду. Что здесь делает приёмная дочь Нерона?

— Ищу Калигулу, — сказала Мэг. — Чтобы убить его.

Уши пандаи вздрогнули в тревоге. Джейсон и Пайпер переглянулись, как будто думая: «Что ж. Сейчас мы умрём».

Амакс прищурился.

— Ты сказала, что ты от Нерона. Однако ты хочешь убить нашего господина. В этом нет никакого смысла.

— Это очень интересная история, — пообещал я. — Полная секретов и неожиданных поворотов. Но если вы убьёте нас, вы никогда не услышите её. Если вы отведёте нас к императору, то кто-то другой вытянет её из нас. Мы бы с радостью рассказали ее вам. В конце концов, это вы нас поймали. Но нет ли здесь более укромных мест, где мы могли бы поговорить и нас никто не подслушал?

Амакс взглянул на нос корабля, как будто Вектор уже подслушивал.

— Похоже, ты говоришь правду, но в твоём голосе так много слабости и страха, что сложно быть уверенным.

— Дядя Амакс, — впервые заговорил пандос с белой шерстью. — Возможно, прыщавый мальчик в чём-то прав. Если это полезная информация…

— Тишина, Крест! — голос Амакса сорвался. — Ты уже один раз опозорился на этой неделе.

Главный пандос достал больше кабельных стяжек из своего пояса.

— Тембр, Пик, свяжите прыщавого мальчика и приёмную дочь Нерона. Мы уведём их всех, сами допросим, а затем передадим императору!

— Да! Да! — рявкнули Тембр и Пик.

Вот так три могущественных полубога и один бывший бог из числа важнейших на Олимпе были захвачены в плен и уведены в трюм супер-яхты четырьмя пушистыми существами с ушами размером со спутниковую тарелку. Явно не мой звездный час.

Так как я достиг пика своего унижения, я думал, что Зевс выберет именно этот момент, чтобы отозвать меня на небеса, и следующие сто лет остальные боги будут насмехаться надо мной.

Но нет. Я полностью остался жалким Лестером.

Охранники провели нас на корму, где находились шесть горячих ванн, разноцветный фонтан и мигающий золотым и фиолетовым светом танцпол, ожидающий прибытия тусовщиков.

Над водой выступал застеленный красным ковром трап, прикреплённый к корме и соединяющий наш корабль с носом другой яхты. Я догадался, что все яхты были соединены таким образом, создавая дорогу через гавань Санта-Барбары, просто на тот случай, если Калигула решит пересечь ее на гольф-мобиле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези
Танец белых карликов
Танец белых карликов

В темном небе, раскинув огромные крылья, парил черный дракон – яркий золотой гребень его переливался в лунном свете, подобно пламени. Вокруг него наматывал круги белый дракон, гребень которого сиял звездным серебром.Некоторое время они продолжали свой полет, похожий на боевой танец, но вот белый дракон взревел и атаковал черного – его удар был настолько сильным, что противник начал падать. Но уже в следующий миг он выровнял полет и сам нанес хлесткий удар – белый дракон едва успел увернуться.Они носились друг за другом, взрезая небо гигантскими перепончатыми крыльями, их гребни – серебряный и золотой, сверкали среди звезд, словно нити тайновязи, из звериных глоток то и дело вырывался мощный драконий рык, полный ярости и боли оттого, что силы равны и невозможно достать противника, невозможно победить…

Наталья Васильевна Щерба

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези