Читаем Горящий мост полностью

Элис посмотрела на рейнджера, и он едва заметно кивнул ей. Не позволяй ему себя разозлить. Она ответила тем же, давая понять, что все хорошо. Несколько раз глубоко вздохнув, девушка медленно разжала кулаки и помассировала пальцы.

«А она далеко пойдет», – подумал Холт.

Секретарь Монтага, видимо, получил четкие инструкции от своего господина. После того как он чванливо указал Элис на стул, предоставив Холту стоять на ногах, секретарь зарылся в свои бумаги, упорно делая вид, будто их не существует, и время от времени скрываясь за дверью кабинета. Наконец звякнул колокольчик, и секретарь поднял голову, жестом указывая на кабинет.

– Теперь можно войти, – безучастно проронил он.

Элис слегка нахмурилась. Этикет требовал, чтобы о посланнике доложили как положено, чего этот хам явно делать не собирался. Грациозно поднявшись, Элис направилась к дверям, Холт – за ней. Секретарь непонимающе на них уставился.

– Ты здесь обожди, лесник, – грубо бросил он.

Холт был без плаща и в своем зеленом полукафтане, простых темных лосинах и сапогах из мягкой кожи мало чем отличался от простого землевладельца. Двойные ножны, по всей видимости, ускользнули от секретарского взгляда. А возможно, он даже и не знал, что это такое.

– Он входит в свиту, – произнесла Элис предостерегающим тоном.

Выйдя из-за стола, секретарь двинулся к Холту.

– Если так, хорошо. Но этот свой лук ты лучше оставь у меня, – на этот раз неуверенно произнес он, как бы спрашивая разрешения.

Он протянул руку за луком, но тут встретил взгляд Холта и содрогнулся.

– Ну ладно, ладно. Держи, если хочешь, – забормотал он, пятясь, совсем расстроенный, и ища укрытия за надежной махиной своего стола.

Холт распахнул двери для Элис и вошел вслед за ней.

Монтаг Кобрэмский восседал за огромным дубовым столом, служившим ему бюро. Погруженный в чтение какого-то письма, он и не подумал оторваться от своего занятия, когда появилась Элис. Холт готов был поспорить, что письмо было пустяковым. Он просто играет с ними, борется за свои привилегии, подумал Холт.

Но Элис оказалась на высоте. Она извлекла из рукава тяжелый свиток пергамента и с силой припечатала им стол прямо перед носом Монтага. Вздрогнув от неожиданности, он поднял на нее взгляд. Холт скрыл усмешку.

– Элис Мейнуэринг, сэр Монтаг. Посланник из замка Редмонт. Мои верительные грамоты.

Монтаг не просто остолоп, думал Холт. Он еще и вертопрах. На его атласном дублете алые ромбы перемежались с золотыми. Его рыжевато-белокурые кудри вились, чрезмерно длинными прядями обрамляя лицо, толстощекое, с голубыми глазами слегка навыкате и капризным ртом. Среднего роста, но более чем среднего веса. Он выглядел бы не так нелепо, если бы немного похудел. Барон явно любил предаваться излишествам. Монтаг, оправившись от минутного замешательства, откинулся на спинку кресла и заговорил наигранно-томным, слегка неодобрительным тоном:

– Боже мой, девочка, нельзя же входить и вот так швырять твои эти грамоты мне на стол! Или нынче в замке Редмонт уже не учат хорошим манерам? – Он с неприязненным видом взглянул на свиток и небрежно отшвырнул его.

– В замке Редмонт учат этикету, сэр Монтаг, – ровным тоном отвечала Элис. – И этикет требует принять от меня верительные грамоты, прежде чем мы приступим.

– Ну да, ну да… – Монтаг пренебрежительно отмахнулся от грамот. – Считай, что принял. Считай себе. Итак, девочка, с чем пожаловала?

– Пристойным обращением будет «леди Элис», сэр Монтаг, – вполголоса произнес Холт.

Монтаг взглянул на Холта с неподдельным удивлением, словно считал его низшей формой жизни, лишенной дара речи.

– Да неужели, лесник? – обронил он. – А тебя-то как звать?

Элис собралась ответить, но Холт не позволил ей. Все так же вполголоса он ответил:

– Некоторые зовут меня Арретэй, сэр Монтаг. Это на галльском, – спокойно добавил он.

Монтаг поднял брови в насмешливом удивлении:

– Говоришь, на галльском? Этак по-иноземному! Ну, мастер Арретэй, может, ты предоставишь вести разговор мне и вот этой молодой девице Элис, как, не возражаешь?

Холт пожал плечами, и Монтаг принял это за согласие:

– Вот и чудно. – Затем, не обращая внимания на Холта, снова обратился к Элис: – Ну, моя милая, что ты мне принесла? Письмо, пожалуй? Готов поклясться, какую-нибудь ноту от толстяка Аралда…

Краска гнева, двумя пятнышками проступившая на щеках Элис, была единственным внешним признаком нараставшей в ней от подобной грубой бесцеремонности ярости. Из мешочка, висевшего у нее на боку, Элис достала пакет из грубого полотна и протянула его через стол:

– Нота с печатью барона Аралда. Барон настоятельно просит, чтобы вы ознакомились.

Монтаг не шевельнулся, чтобы взять ноту:

– Положи. Посмотрю, когда у меня будет время.

– Барон просит, чтобы вы посмотрели незамедлительно, сэр. И дали мне свой ответ.

Возведя глаза к небу, Монтаг принял пакет:

Перейти на страницу:

Все книги серии Ученик рейнджера

Руины Горлана
Руины Горлана

Загадочный мир Фланагана открывает для вас двери!Международный бестселлер New York Times, переведенный на 29 языков мира, теперь есть и в России.Уилл — пятнадцатилетний подкидыш, который гордится тем, что его отец был могучим воином и много лет назад погиб в бою. Только самого Уилла могучим уж никак не назовешь — невысокого роста, слишком слабый для своего возраста, он с нетерпением и страхом ожидает Дня Выбора, ведь в этот день решится, каким делом он будет заниматься всю жизнь. Чтобы почтить память отца, он мечтает попасть в Военную академию. По все понимают, что хорошего и сильного воина из мальчика не получится. Однако все же находится тот, кто берет Уилла в ученики — таинственный и пугающий человек в темном плаще, РЕЙНДЖЕР.Эта книга заставит вас отложить все дела, пока вы не дочитаете последнюю страницу…

Джон Фланаган

Фантастика / Фэнтези
Горящий мост
Горящий мост

Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира!Приключения Уилла продолжаются во второй книге серии. Пока королевство Аралуин готовится к войне против Моргарата, рейнджер Джилан в сопровождении Уилла и Хораса отправляются с миссией к кельтам. Но, приближаясь к цели, они обнаруживают, что деревни и шахты кельтов заброшены. Лишь единственный выживший человек может рассказать, Моргарат уже побывал здесь! И теперь, когда Джилан спешит сообщить ужасную новость королю, Уиллу и Хорасу предстоит узнать истинный замысел Моргарата. Их королевству грозит неожиданное нападение с трех сторон. Если, конечно, никто не найдет способ его предотвратить.Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».

Джон Фланаган

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Героическая фантастика
Ледяная земля
Ледяная земля

Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира!Приключения Уилла продолжаются в третьей книге серии. Похищенные после ожесточенного боя с лордом Моргаратом, Уилл и Ивэнлин отправлены в Скандию на борту грозного драккара. Холт, который поклялся спасти Уилла, готов сделать все, чтобы сдержать свое обещание. Он бросает вызов королю и отправляется в изгнание. Вместе со своим другом Хорасом Холт спешит в Скандию. На пути к цели их ждет множество препятствий, но Хорас – умелый воин. Молва о его сверхъестественном мастерстве вскоре распространится на много миль вокруг. Но успеют ли друзья вовремя, чтобы спасти Уилла и Ивэнлин?Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».

Джон Фланаган

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Битва за Скандию
Битва за Скандию

Международный бестселлер New York Times на протяжении многих лет, переведенный на 29 языков мира! Приключения Уилла продолжаются в четвертой книге серии. Уилл и Ивэнлин могут наконец покинуть Скандию. Но внезапно Ивэнлин похищают таинственные всадники. Уилл преследует их, но что может один мальчик против шести свирепых темуджайских воинов, даже если он ученик рейнджера. Холт и Хорас появляются как раз вовремя. Но времени радоваться встрече нет, эти темуджайцы – разведчики огромного захватнического войска. Уиллу и его друзьям предстоит объединиться с жителями Скандии, чтобы победить захватчиков. Смогут ли заклятые враги сражаться бок о бок, чтобы спасти свои жизни и свои королевства? Для поклонников книг «Властелин колец», «Хоббит», «Меч в камне», «Ученик Ведьмака» и «Первое правило волшебника».

Джон Фланаган

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме