Читаем ГОРиллЫ в ЗЕЛЕНИ полностью

Если мужчина богат, то в большинстве случаев есть только два варианта развития отношений: либо он захочет вкладывать в тебя деньги, и будет требовать свои, как ему кажется, законные проценты, либо будет думать, что ты охотница за его деньгами, и не захочет потратить и копейки. Вторые, как правило, водят по дорогим кабакам и всегда ждут, что ты будешь безупречно выглядеть, а сколько это требует сил и средств, их не волнует. Таких мужчин сейчас гораздо больше, они хотят всё при минимуме вложений. Все как будто помешаны на том, что их хотят ограбить. Конечно, тут можно и девушек заподозрить в меркантильности – но неужели элементарное желание получить букет цветов при встрече выглядит как жажда присвоения его денег? Ну надоело таскаться по ресторанам, чтобы тебя в очередной раз продемонстрировали публике. Мужчина должен быть щедрым, а нормальный мужчина всегда отличит, где его разводят, а где нет».

Так было записано в моём дневнике за 2004 год. Прочитав это, я поняла, что и после встречи с Сергеем ничего не изменилось. Единственное, что и саму себя я укорила в каком-то оправдываемом расчете. Зачем? А вот смогла бы я, узнав, что у мужчины, которого я люблю, серьезные финансовые проблемы, продолжать с ним отношения, несмотря ни на что? Любить, не ожидая никаких подарков, цветов, даже шоколада. Достаточно ли одной любви? Задумавшись, я поняла, что боюсь отвечать на этот вопрос откровенно, потому что он не сможет состоять из четкого «нет» или «да», а это значит, что и такой любви я пока не нашла.

Неделя приближалась к концу, был вечер пятницы. Оставшись на эти дни одна – Настя и Даня уехали за город, – я пригласила двух своих ближайших подруг в кафе с непременным последующим заездом ко мне в гости.

Но вот неувязка – в очередной раз всё было пресно: одни и те же лица, стандартное меню с крем-супом из крабов, салатом «Цезарь» и роллами «Калифорния» и… скучающие лица мужчин. Каждую входящую девушку они рассматривали с ног до головы, оценивали и тут же переключали внимание на следующую.

Так было и с нами. Наша троица сразу же привлекла внимание, но потом, когда мы сели за стол, сделали заказ и начали общаться, никому уже не было интересно, кто мы такие и почему сюда пришли. Говоря словами героини из фильма «Москва слезам не верит», хочется заметить, что сейчас «одни бабы», но не только в театрах или музеях, а везде.

В какой-то момент я поймала на себе взгляд незнакомца, сидящего неподалеку. Он мне понравился. Был в моём вкусе: «смесь гориллы с человеком». Мужчина долго смотрел в мою сторону, из чего я сделала вывод, что тоже ему нравлюсь. Мои подруги – Диана и Лера – оценили этого красавца на «четверку» по пятибалльной шкале. Я с ними была согласна, ведь пять баллов можно ставить только после непосредственного общения.

Мы переглядывались с этим красавчиком минут двадцать. Потом я отправилась выбирать десерт – мимо его столика. Он снова посмотрел на меня, я сделала вид, что не заметила этого, – должна же быть какая-то интрига. Выбрав десерт и направившись обратно, я увидела, как он рассчитывается с официантом и уходит. Прежде чем скрыться за перегородкой, отделяющей зал от входа, незнакомец обернулся и посмотрел на меня каким-то сожалеющим взглядом.

– Нет, вы это видели? – Моему возмущению не было предела. – И что после этого можно про них сказать? Почти час смотрел на меня во все глаза, а теперь уходит, с таким видом, как будто я только что его послала. Что за идиоты!

– А ты иди и скажи ему это, – сказала Диана.

– Не надо, – вмешалась Лера.

– Нет, я просто пойду и спрошу, почему он тогда на меня весь вечер смотрел.

Не знаю, почему меня так разозлил этот молодой человек – видимо, попал под моё дурное настроение, и я уже не могла остановиться, хотя за день встречаю десятки подобных взглядов.

Когда я вышла на улицу, молодой человек садился в машину.

– Молодой человек, извините…

– Да? – Он был крайне удивлен. И почему-то закрыл дверь машины – боялся, наверное, что я попрошу его куда-то подвезти меня.

– Почему вы со мной не познакомились?

– Что?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука