Читаем Горькая трава полынь. Книга первая полностью

Нарварг нахмурился. Магрид сказал, что Амирэль Варгард неожиданно сразил неведомый недуг, в результате чего ее тело и лицо покрылись страшными ранами и язвами. Поскольку целители утверждали, что девушка останется изуродованной на всю оставшуюся жизнь, Магрид и предложил взять в жены здоровую, но младшую дочь генерала Нэсса.

— Как Амирэль себя чувствует? — осторожно спросил Варг.

Губы Лэйрин мелко задрожали и глаза женщины стали заполняться слезами.

— Я надеюсь на милость Всевидящего… — неопределенно пробормотала она.

Руку Нарварга внезапно настойчиво дернули. Опустив голову, он натолкнулся взглядом на свою новоиспеченную супругу, узко поджавшую губы и, как показалось парню, ужасно сердитую.

— Нас ждут за столом, — елейным голоском сообщило маленькое чудовище, одарив маменьку светлой улыбкой.

— Да, конечно, детка, — спохватилась генеральская жена, отступая сторону.


Нарварга с настойчивостью быка потянули в заполненную гостями трапезную, а когда он понял, что сидеть им с малявкой придется в торце зала за отдельным, находящимся на возвышении столом, орк едва не взвыл. Вечер, проведенный в компании глупого подростка, обещал быть незабываемым.

Усевшись за стол, Варг схватил кувшин с красным вином и налил себе полный кубок, собираясь залить осадок от нелепого бракосочетания хмелем. Он успел осушить его наполовину, когда сбоку прозвучал тоненький голосок Эстэль:

— А ты кровь огров пил?

Варг, поперхнувшись вином, стал кашлять и, в этот момент кудрявое недоразумение, доставшееся ему в жены, со всей силы ударило его кулаком промеж лопаток. Кашель мгновенно прекратился, и в душу Варга стали закрадываться страшные подозрения насчет безобидности его малолетней супруги.

— Так что там с кровью огров? — мастерски разрубив лежавшим на столе тесаком тушку поросенка и плюхнув на тарелку Варга зажаренную свиную ножку, невинно поинтересовался маленький сероглазый монстр.

— Нет. Не пил, — зло рявкнул Варг, начиная терять терпение. — Не пил, не ел и не нюхал. Поняла?

— И кто ты после этого? — скривившись в презрительной гримасе, скрестила на груди руки Эстэ.

— Кто? — опешил Нарварг.

— Недоорк, — припечатала его малявка, и у парня возникло невыносимое желание прибить мелкую заразу.

— А тебя родители давно не пороли? — нависнув над девчонкой, вкрадчиво прошептал Варг.

Эстэль отклонилась в сторону, посмотрев на орка, как на полного идиота.

— Меня родители вообще никогда не наказывали, — гордо задрала нос она.

— Значит, я буду первым, — довольный тем, что уел вредную соплячку, откинулся на спинку стула Варг. — На правах твоего мужа, — многообещающе подмигнул девчонке он.

— А папа говорит, что детей и женщин бьют только уроды, — явно не испытывая перед ним никакого страха, странно сверкнула серебристыми глазами Эстэль. — Впрочем, — глубокомысленно заметила она, разглядывая лицо Нарварга, — красотой и умом ты и так не блещешь.

— Слушай, ты… — зверея, стукнул ладонью по столу орк.

— Эстэ я. Запамятовал? Оно понятно — старческий склероз, — наклонившись вперед, девочка оттолкнула плечиком наливающегося гневом Варга, затем оторвала от запеченной курицы крылышко и, впившись зубами в мясо, удовлетворенно жмурясь, принялась его жевать.

Серебряный кубок жалко скрипнул и сплющился в ладони Нарварга. В этот миг ему отчаянно хотелось выволочь малявку из-за стола и хорошенько при всех отшлепать, чтобы проучить и навсегда сбить с нее спесь. Радовало только одно: через пару часов они с отцом уедут, и подбешивающая его языкатая женушка целый год будет плеваться ядом в кого-нибудь другого.

Если бы Варг знал, что сидящая рядом Эстэ давно читает все его мысли и именно потому издевается над ним, то, пожалуй, поостерегся бы так пренебрежительно думать о девочке.

Юную дочь Нэсса Варгарда просто распирало от злости. Да как этот бракованный недоорк смел ее обзывать тощей пигалицей и соплячкой? Еще и пороть вздумал?

Ее — папину красавицу?

Отпивая вино маленькими глоточками, Эстэ холодно думала о том, что одними извинениями орк теперь не отделается.

ГЛАВА 10

— За тобой словно сам Эрэб гонится, — глядя на поспешно собирающего вещи сына, пробасил Урхурт. — Куда ты так торопишься?

— Я домой уехать побыстрее хочу, — рванул ворот грязной котты Нарварг. — Меня здесь все раздражает: воздух, этот дворец и ядовитая змея, доставшаяся мне в жены.

Урхурт недоуменно вытаращился на сына, скептично хмыкнув.

— Да она просто девчонка несмышленая. Ты чего так завелся? Ну, подумаешь, еще и неуклюжая немного.

— Она специально это сделала, — вскипел Варг.

"Несмышленая девчонка" два раза за вечер облила его вином, опрокинула на него тарелку с мясом, а поднимаясь с места, ударила локтем в глаз и пнула ногой по голени. И все это "случайно". Маленькая стерва, играя на публику, невинно хлопала глазами и громко извинялась, повторяя, что она ужасно неловкая и что это все от волнения. Варг точно знал, что она врет — врет и издевается над ним. Доказать только не мог. И если бы не пообещал ее матери не обижать "невинное дитя", то выволок бы эту коварную заразу в коридор и выдрал бы, как строптивую козу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Месть

Горькая трава полынь. Книга вторая
Горькая трава полынь. Книга вторая

В какие странные игры порою играет с нами судьба... Сегодня - ты нежно-любимая и трепетно-оберегаемая дочь одного из приближенных к царю эрлов, а завтра – нищая беглянка, вынужденная скрывать за внешностью парня не только свой титул и имя, но и внезапно возникшие чувства. Кто мог подумать, что один-единственный необдуманный поступок своевольной и гордой охотницы навсегда изменит жизнь двух сестер: толкнет их на трудный путь интриг, опасностей и приключений, подарит новых друзей и позволит встретить настоящую любовь – ту самую, о которой каждая из них мечтала и читала в книжках? Жаль только, что в этих книгах не писалось о том, что любовь не всегда бывает пряной и сладкой, как мед, и что иногда она имеет терпкий запах полыни, с горьким привкусом на губах…

Александра Снежная

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги