Читаем Горная хижина полностью

Конец посланияУже невидим вдали.Гусей перелетныхГолоса понемногу стихаютИ растворились в тумане.

(114)

Туман над горной деревней

Густые туманы встают,Все глубже ее хоронят…Забвенна и без того!Как сердцу здесь проясниться?Деревня в глубинах гор!

(115)

С самого вечераПеред бамбуковой дверьюТуманы стелются.Но вот поредели… Так, значит,Уже занимается утро?

(116)

Олень и цветы хаги

Клонятся книзуСтарые ветви хаги в цвету,Ветру послушны…Гонятся один за другимДальние крики оленя.

(117)

Услышав, что одна дама, с коей в былые времена я сердечно беседовал, ныне живет в Фусими, отправился я навестить ее. Дорожки сада заглушила трава, жалобно кричали цикады

Раздвигаю траву.Словно хотят печальюОтяжелить рукава,В саду, роняющем росы,Даже цикады плачут…

(118)

Из песен о сверчках и цикадах

Вечер настал.Там, где на мелком бамбукеЖемчуг росы,В тишине зазвучалаПервая песня сверчка.

(119)

Плачете на лугу,Словно вам тоже знакома,Цикады, тоска любви?Если б могли ответить,Я бы спросил у них.

(120)

Ужели рукаваЛишь оттого окроплены росою,Что слушаю цикад?Какая странность! Это я,Я сам тоскую отчего-то…

(121)

Хризантемы

Осенью позднейНи один не сравнится цветокС белою хризантемой.Ты ей место свое уступи,Сторонись ее, утренний иней!

(122)

На осенней дороге

"Когда ж наконецТы окрасишь кленовые листьяВ багряный цвет?"Спросить я хочу у неба,Затуманенного дождем.

(123)

Кленовые листья становятся все ярче

Всему есть предел.Разве может еще сгуститьсяЭтих листьев цвет?Дождь сыплется непрестанноНа горе Огура[33].

(124)

Все осыпались листьяНа багряных ветках плюща,Что обвивает сосны.Видно, там, на соседних горах,Бушует осенняя буря.

(125)

Последний день осени

Осень уже прошла,Знает по всем приметамЛесоруб в горах.Мне б его беспечное сердцеВ этот вечер угрюмый!

(126)

К чему сожаленья мои?Даже вечерний колоколУже по-иному гудит.Вижу, прихвачены стужей,Росинки рассыпались инеем.

ЗИМА

(127)

Луну ожидалаТак долго вершина горы!Рассеялись тучи!Есть сердце и у тебя,Первая зимняя морось!

(128)

В дальнем селеньеНа склоне горы ОгураОсыпались клены.Сквозь оголенные ветвиЯ гляжу на луну.

(129)

Листья осыпаются на рассвете

"Как будто дождь?" —Прислушался я, пробужденныйНа ранней заре.Но нет, это листья летят…Не вынесли натиска бури.

(130)

Горная хижина в зимнюю пору

Нет больше тропы.Засыпали горную хижинуОпавшие листья.Раньше срока пришло ко мнеЗимнее заточенье.

(131)

Листья облетают над водопадом

Спутники вихря,Верно, с горной вершиныСыплются листья?Окрашены в пестрый узорВодопада белые нити.

(132)

Сочинил в храме Сориндзи[34] стихи на тему: "Полевые травы во время зимних холодов"

Я видел летний луг.Там всеми красками пестрелиБессчетные цветы.Теперь у них, убитых стужей,Один-единый цвет.

(133)

Инеем занесенаТрава на увядшем лугу.Какая печаль!Где сыщет теперь отрадуСтранника сердце?

(134)

Песня зимы

Перейти на страницу:

Все книги серии Японская классическая библиотека

Сарасина никки. Одинокая луна в Сарасина
Сарасина никки. Одинокая луна в Сарасина

Это личный дневник дочери аристократа и сановника Сугавара-но Такасуэ написанный ею без малого тысячу лет назад. В нем уместилось почти сорок лет жизни — привязанности и утраты, замужество и дети, придворная служба и паломничество в отдалённые храмы. Можно было бы сказать, что вся её жизнь проходит перед нами в этих мемуарах, но мы не знаем, когда умерла Дочь Такасуэ. Возможно, после окончания дневника (ей уже было за пятьдесят) она удалилась в тихую горную обитель и там окончила дни в молитве, уповая на милость будды Амиды, который на склоне лет явился ей в видении.Дневник «Сарасина никки» рисует образ робкой и нелюдимой мечтательницы, которая «влюблялась в обманы», представляла себя героиней романа, нередко грезила наяву, а сны хранила в памяти не менее бережно, чем впечатления реальной жизни. К счастью, этот одинокий голос не угас в веках, не затерялся в хоре, и по сей день звучит печально, искренне и чисто.

Дочь Сугавара-но Такасуэ , Никки Сарасина

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги