Читаем Горная хижина полностью

РАЗНЫЕ ПЕСНИ

(155)

Из десяти песен о непостоянстве бытия[36]

"Светло — спокойноЯ б умереть хотел!" —Мелькнуло в мыслях,И тотчас сердце моеОткликнулось эхом: "Да!"

(156)

Когда я посетил Митиноку[37], то увидел высокий могильный холм посреди поля. Спросил я, кто покоится здесь. Мне ответствовали: "Это могила некоего тюдзе". — "Но какого именно тюдзе?" — "Санэката-асон", — поведали мне. Стояла зима, смутно белела занесенная инеем трава сусуки, и я помыслил с печалью:

Нетленное имя!Вот все, что ты на землеСберег и оставил.Сухие стебли травыЕдинственный памятный дар.

(157)

Совершая паломничество в Митиноку, я остановился на заставе Сиракава. Не оттого ли сильнее обычного заворожила меня печальная красота луны? Ноин, когда это было? — сказал, возвратясь сюда: "Ветер осени свищет теперь…" Вот что вспомнилось мне, и в тоске сожалений [о покинутой столице] начертал я на столбе сторожевых ворот:

На заставе Сиракава[38]Лучи сочатся сквозь кровлю.О, этот лунный свет!Словно сердце моеОн неволит: останься!

(158)

Песня разлуки, сложенная по случаю отъезда одного из моих друзей в край Митиноку

Если уедешь вдаль,То, даже луну ожидая,Я буду глядеть с тоскойНа восток, в сторону Адзума[39],На вечернее темное небо.

(159)

Сочинено мною, когда на горе Коя[40] слагали стихи на тему: "Голос воды глубокой ночью"

Заблудились звуки.Лишь буря шумела в окне,Но умолк ее голос.О том, что сгущается ночь,Поведал ропот воды.

(160)

Стихи, сложенные мною, когда я посетил край Адзума

Разве подумать я мог,Что вновь через эти горыПойду на старости лет?Вершины жизни моей —Сая-но Накаяма[41].

(161)

Порою заметишь вдруг:Пыль затемнила зеркало,Сиявшее чистотой.Вот он, открылся глазамОбраз нашего мира!

(162)

Непрочен наш мир.И я из той же породыВишневых цветов.Все на ветру облетают,Скрыться… Бежать… Но куда?

(163)

Меркнет мой свет.Заполонила думыСтарость моя.А там, вдалеке, лунаУже идет на закат.

(164)

Возле заглохшего поляНа одиноком деревеСлышен в сумерках голос:Голубь друзей зовет.Мрачный, зловещий вечер.

(165)

Когда я шел в край Адзума, чтобы предаться делам подвижничества, я сложил стихи при виде горы Фудзи

Стелется по ветруДым над вершиной Фудзи.В небо уноситсяИ пропадает бесследно,Словно кажет мне путь.

(166)

Не помечая тропы,Все глубже и глубже в горыБуду я уходить.Но есть ли на свете место,Где горьких вестей не услышу?

(167)

Когда бы в горном селеДруг у меня нашелся,Презревший суетный мир!Поговорить бы о прошлом,Столь бедственно прожитом!

(168)

Берег залива.Среди молчаливых ветвейЗасохших сосенВетер перенимаетГолос морской волны.

(169)

Тоскую лишь о былом,Тогда любили прекрасноеОтзывчивые сердца.Я зажился. НевеселоСтареть в этом мрачном мире.

(170)

В "Старом селенье"[42]Куда он дошел, чернобыльник?До самого дома?Но гуще всего разроссяВ давно одичалом саду.

(171)

Не узнаю столицы.Такой ли я видел ее?До чего потускнела!Куда же сокрылись они,Люди былых времен?

(172)

Внезапный ветерСломает хрупкие листьяБанановой пальмы,Развеет… Неверной судьбеМогу ли еще вверяться?

(173)

Перейти на страницу:

Все книги серии Японская классическая библиотека

Сарасина никки. Одинокая луна в Сарасина
Сарасина никки. Одинокая луна в Сарасина

Это личный дневник дочери аристократа и сановника Сугавара-но Такасуэ написанный ею без малого тысячу лет назад. В нем уместилось почти сорок лет жизни — привязанности и утраты, замужество и дети, придворная служба и паломничество в отдалённые храмы. Можно было бы сказать, что вся её жизнь проходит перед нами в этих мемуарах, но мы не знаем, когда умерла Дочь Такасуэ. Возможно, после окончания дневника (ей уже было за пятьдесят) она удалилась в тихую горную обитель и там окончила дни в молитве, уповая на милость будды Амиды, который на склоне лет явился ей в видении.Дневник «Сарасина никки» рисует образ робкой и нелюдимой мечтательницы, которая «влюблялась в обманы», представляла себя героиней романа, нередко грезила наяву, а сны хранила в памяти не менее бережно, чем впечатления реальной жизни. К счастью, этот одинокий голос не угас в веках, не затерялся в хоре, и по сей день звучит печально, искренне и чисто.

Дочь Сугавара-но Такасуэ , Никки Сарасина

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги