Я толкнула дверь и очутилась внутри. Ко мне тут же подошла продавщица.
– Кажется, вам нужна помощь, – сказала она.
– Да, – ответила я, слегка запыхавшись. – Мне срочно нужна одежда. У меня сегодня вечером свидание с объектом потенциальной романтической интриги.
– Ух ты, – сказала она. – Вам повезло. Романтические интриги – мой конек.
Приблизительно двадцать две минуты спустя я выходила из магазина с объемистым лимонно-желтым пакетом, в котором лежал топ в крупный горох, очень обтягивающие джинсы, которые, по словам продавщицы, именовались «скинни», и пара туфель на каблуке рюмочкой, хотя лично я в жизни своей не видела рюмок, которые были бы хотя бы отдаленно похожи на эти каблуки. Когда продавщица объявила итоговую сумму, меня едва удар не хватил, но отказаться платить на этапе, когда все вещи были уже уложены в пакет, показалось мне нарушением правил приличия. Я расплатилась дебетовой картой и поспешила обратно в отель, стараясь не думать о потраченных деньгах, которые должны были пойти на оплату квартиры, и о том, чем мне теперь за нее платить.
На работу я вернулась в 12:54, ровно к концу обеденного перерыва. При виде моего пакета из магазина мистер Престон покосился на меня, но ничего не сказал. Я поспешила по мраморной лестнице в подвал, в подсобные помещения, где спрятала свои покупки в шкафчик, и принялась за работу, пока Шерил ни о чем не узнала.
Ровно в шесть вечера я вошла в лобби отеля, облаченная в свой новый наряд. Мне даже удалось соорудить у себя на голове некоторое подобие укладки при помощи щипцов для завивки, которые я позаимствовала в отделе хранения забытых гостями вещей. Я разгладила волосы по всей длине и подвила кончики, подражая тому, как это при мне делала Жизель. Когда в лобби появился Родни и принялся оглядываться по сторонам в поисках меня, его взгляд сначала скользнул мимо и лишь потом вернулся обратно, потому что с первого взгляда он меня не узнал.
– Молли? – сказал он, приблизившись ко мне. – Ты выглядишь… непривычно.
– Непривычно хорошо или непривычно плохо? – уточнила я. – Я доверилась местной продавщице, и, надеюсь, она не ввела меня в заблуждение. Я не очень разбираюсь в моде.
– Ты выглядишь… великолепно. – Родни торопливо огляделся по сторонам. – Давай уйдем отсюда, ладно? Можно пойти в «Олив гарден». Это недалеко отсюда.
Я не могла поверить своим ушам! Это была судьба. Знак свыше. «Олив гарден» – мой самый любимый ресторан. И бабушка тоже его любила. Каждый год в ее и мой дни рождения мы устраивали совместный праздничный выход, к которому прилагался нескончаемый чесночный хлеб и бесплатный салат. Последний раз мы выбрались туда вместе, когда бабушке исполнилось семьдесят пять. В честь праздника мы заказали по бокалу шардоне.
– За тебя, бабушка, и за твои три четверти века! И чтобы еще четверть как минимум!
– Согласна, согласна! – сказала бабушка.
Родни выбрал мое любимое обеденное заведение! Это была судьба! Мы были обречены быть вместе!
Когда мы выходили из отеля, мистер Престон внимательно наблюдал за нами.
– Молли, у тебя все в порядке? – спросил он, протягивая руку, чтобы поддержать меня, пока я неловко ковыляла вниз по лестнице в своих новых туфлях на каблуках-рюмочках. Родни сбежал по ступеням раньше меня и уже ждал на тротуаре, уткнувшись в свой телефон.
– Не беспокойтесь, мистер Престон, – заверила его я. – У меня все просто замечательно.
Когда мы дошли до последней ступеньки, мистер Престон понизил голос.
– Надеюсь, ты не с ним куда-то собралась? – спросил он.
– Вообще-то, – прошептала я, – именно с ним. Так что, с вашего позволения….
Я легонько сжала его руку, потом кое-как доковыляла до Родни.
– Я готова. Идем, – сказала я.
Родни зашагал вперед, не отрываясь от своего важного неотложного дела, которое улаживал по телефону. Когда мы удалились на некоторое расстояние от отеля, он убрал телефон и замедлил шаг.
– Прошу прощения, – сказал он. – Работа бармена никогда не кончается.
– Все нормально, – отозвалась я. – У тебя очень важная работа. Ты – важная пчела в улье.
Я очень надеялась, что моя цитата с тренинга мистера Сноу произведет на него впечатление, но, если она и произвела, он ничем этого не выказал.
Всю дорогу до ресторана я болтала на самые разнообразные интересные темы, какие только могла придумать: о преимуществах метелочек для сметания пыли из настоящих перьев перед синтетическими, об официантках, с которыми он работал и которые практически никогда не помнили, как меня зовут, и, разумеется, о моей любви к «Олив гарден».
Через некоторое время, показавшееся мне нескончаемым, но на самом деле не превышавшее примерно шестнадцати с половиной минут, мы подошли ко входу в «Олив гарден».
– Только после вас, – сказал Родни, галантно распахивая передо мной дверь.
Предупредительная молоденькая официантка усадила нас в исключительно романтичную кабинку в укромном уголке ресторана.
– Хочешь что-нибудь выпить? – спросил Родни.
– Предложение заманчивое. Я возьму бокал шардоне. Ты ко мне присоединишься?
– Я предпочитаю пиво.
Вернулась официантка, и мы заказали напитки.