Читаем Горничная для некроманта полностью

Волосы уложили в узел на затылке, выпустив пару прядей. Губы я едва тронула помадой, а глаза мне и вовсе подкрашивать не стала – от природы ресницы были черными и густыми.

Небольшая заминка произошла с обувью: туфли Дженни мне не подходили по размеру. Но и эту проблему удалось решить – за серебряную монету горничная отыскала мне туфельки в тон.

– Последний штрих! – магичка помогла мне надеть маску и восхищенно сказала: ― Братец будет сражен, ты великолепна.

Я хотела ответить, что вовсе не собираюсь никого сражать, как вдруг разглядела наряд Дженни. Она выйдет в этом к провинциальной аристократии?!

На первый взгляд ничего необычного. Узкое платье с открытыми плечами и струящимся подолом. Но стоило магичке сделать шаг, как подол превращался… в широкие брюки с разрезами!

– В столице брючные костюмы входят в моду. Даже я не удержалась от покупки, ― повела плечом магичка.

Я хихикнула. Наверняка Дженни перемоют все кости, а уже завтра каждая модница города пошлет за портнихой.

В дверь постучали:

– Миледи,– внутрь заглянула служанка. – Вас разыскивает брат.

– Мы встретимся внизу. И передайте ему маску.

Внутренне я поежилась. Что он скажет, увидев меня на балу? Конечно, я могу рассказать, что все придумала Дженни… Но не хотелось получить выговор на глазах у всех! И скрыться в толпе нельзя – некромант найдет меня по метке.

Вдоль позвоночника пробежала щекотка страха. Расслабься, Лив! Я расправила плечи и сделала глубокий вдох. Если уж я решилась на эту авантюру, то должна получить от нее удовольствие!

Когда я увидела распахнутые двери в бальный зал, меня затрясло от нервного возбуждения. Со всех сторон сюда стекались девушки в пестрых нарядах, их лица были спрятаны под изящными полумасками. Мужчины выбирали более сдержанные тона: серые, темно-синие и черные.

– Не трусь, Лив, – прошептала мне Дженни. – Вскинь голову и вперед! Ты справишься.

Ее слова меня немного успокоили, и я почувствовала себя лучше. Зал был украшен листьями в честь праздника Сотворения мира. Многие дамы избрали осень темой своего наряда, поэтому вокруг преобладали желтые, оранжевые и красные тона. Вдоль стен были расставлены столы с закусками и напитками, мимо сновали официанты. Музыканты играли негромкую мелодию, давая гостям пообщаться.

Когда в зал вошли мы с Дженни, по нам скользнули напряженным взглядом, пытаясь угадать, кто скрывается под масками. Но стоило магичке сделать шаг, как вокруг раздались изумленные вздохи и шепоток – определенно, наряд женщины произвел впечатление! На меня, стоящую рядом, и внимания не обратили, что полностью меня устраивало.

– Дженни-Дженни, –  к нам приблизился мужчина в серой маске, серый сюртук на его грузной фигуре грозил лопнуть. –  Не можешь не подразнить публику!

– Как же без этого, Майкл?

Они заговорили о делах, и я поняла, что они давно знакомы. Скорее всего, он тоже был магом. Вскоре Дженни упорхнула танцевать, а я осталась одна, озадаченно озираясь.

Я пыталась взглядом найти Рэнфорда, но раз за разом терпела неудачу. Может, он вовсе решил не ходить на маскарад. Или его дар вышел из-под контроля? Расстроившись, я шагнула к столику с вином. Услужливый официант подал мне бокал и улыбнулся. Я видела восхищение в его глазах, и это утешило меня.

Когда еще мне доведется побывать на таком приеме? Я должна получить удовольствие от праздника! Кивнув в такт своим мыслям, обернулась и замерла. В нескольких ярдах от меня стоял Рэнфорд.

Он был одет в черный сюртук и узкие брюки. Волосы были распущены, и пара прядей падала на лоб. Бархатная полумаска скрывала лицо, оставляя открытым твердый подбородок с четко очерченными губами. Как же он красив! Женщина в ярко-алом платье остановилось рядом с ними заговорила, привлекая внимание к себе. Внутри меня всколыхнулось недовольство.

Некромант смотрел прямо на меня, и во взгляде смешались изумление, восхищение и что-то еще, чему я не могла дать определение. Кровь в моих жилах вскипела, сердце колотилось как безумное. Вспомнив про бокал с вином, я поспешно сделала глоток и закашлялась.

Рэнфорд что-то сказал своей спутнице, отчего она недовольно скривилась, и направился ко мне. Я с трудом подавила порыв подхватить юбки и броситься в бегство. Сощуренные глаза моего хозяина не предвещали ничего хорошего!

–  Как же вы прекрасны, леди! Не желаете ли потанцевать?

Откуда-то вынырнул мужчина в ярко-синем сюртуке. Светлые кудри сверкали при свете магических шаров, а из прорезей маски на меня смотрели карие глаза. Музыканты играли вальс, и несколько пар уже кружилось в центре зала.

– С удовольствием! – пересохшими губами ответила я и вручила бокал с вином проходящему мимо официанту.

Мужчина обольстительно улыбнулся и подал мне руку. Рэнфорд опоздал буквально на пару секунд. Уже почувствовав на своей талии руку партнера, я успела увидеть, как нахмурился некромант. Кажется, меня будут ждать неприятности!

Мой нежданный спаситель оказался прекрасным танцором, и мне оставалось следовать за ним, пытаясь усмирить разбушевавшееся сердцебиение. Только сейчас до меня дошло – лицо мужчины было мне знакомо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры на Спирали Тиррэя

Похожие книги