Читаем Горный Ирис полностью

Герцогиня Ле’Райна протянула ему руку и втащила в какой-то огромный гулкий зал, освещённый светом масляных ламп. Другой рукой она прижимала к щеке серый кружевной платок, пытаясь остановить кровь. Левая икра Ле’Райны была наскоро перевязана каким-то тряпьём, а у её ног лежало обугленное тело. Ещё один головорез висел на массивной резной двери. Арбалетный болт пригвоздил голову убийцы к доскам за его спиной.

Неожиданно для себя парень крепко обнял демоницу. Как же приятно было снова почувствовать этот едва уловимый запах! Апельсиновая цедра. Так пахло волшебство. И Ле’Райна… Наконец, она неловко отстранилась и осторожно отняла платок от щеки. Только теперь Фетисов увидел, что её рана намного глубже, чем казалась при первом разговоре. Щека была порвана насквозь, от мочки уха и почти до уголка рта. Оттуда выглядывали крупные, чуть желтоватые, зубы. Демоница поймала его взгляд:

— Всё так плохо? Извини, не успела навести марафет, — она неудачно наступила на раненую ногу и охнула.

Парень взял её под руку и помог дойти до плетёного дивана, усыпанного расшитыми подушками с кисточками.

— Спасибо, менестрель. Это уже третий раз с тех пор, как я здесь! Гостеприимство «по-персшиански». Хотя бы алисино огненное дыхание немного поправляет, — она кивнула в сторону сожжёного врага. — А у тебя что стряслось?

— Да так, ничего интересного. Просто день не задался. Кстати, я не один.

Змея покинула его штанину и отползла на почтительное расстояние.

— Герцогиня Ле’Райна, я нашла тебя!

Демоница выхватила меч из ножен:

— Только дёрнись!

— Спрячь оружие, герцогиня! Я пришла с миром.

— С миром?! Тогда сцеди весь яд! Ну! Или хочешь составить ему компанию? — она указала клинком на обугленный труп. — Могу и тебя поджарить!

Змея послушно накапала на пол пару капель.

— Это всё? — недоверчиво спросила Ле’Райна.

— Это всё.

— А не маловато?

— Она не врёт, — встрял Фетисов. — Кобра истратила весь яд, когда спасала меня.

Однако его слова произвели прямо противоположный эффект:

— Кобра? Она — оживший меч Скасса?! Ты что, полоумный?! Она же чуть не убила меня!..

Змея подала голос:

— Я была лишь оружием в руках своего гос-с-сподина. Теперь он мёртв. Я так мечтала о свободе… Но она оказалась невыносима! Мне нужен новый повелитель. И ты одна достойна им быть! Прими же мою присягу! Скомандуй, каким оружием мне стать для тебя.

Ле’Райна задумалась.

— Хм… А тебе-то самой что по душе? Опять стать бессловесным клинком или остаться живым существом со своей волей?

Змея поражённо уставилась на демоницу:

— Госпожа спросила моё мнение? Ещё никогда раньше…

Она надолго замолчала.

— Я хочу остаться в этом обличье. Благодарю, гос-с-спожа!

Демоница едва заметно улыбнулась. Или Фетисову показалось?

— Быть посему! Я, Ле’Райна Вторая, герцогиня Перс’Шиа, принимаю твою присягу! Отныне ты будешь верой и правдой служить мне и моему… м-м-м… моему Игорю. Поклянись Клятвой Огненной Смерти!

Герцогиня издала низкий гортанный звук. Из её рта вырвался крошечный пламенный светлячок, который направился прямиком к змеиной морде. Свет вокруг на мгновение померк. Кобра открыла пасть, и светлячок устремился туда.

— Клянус-с-сь!

— Слушайся его, как меня! И не попадайся никому на глаза. Твоё самое большое преимущество в неожиданности. Помни: от тебя зависит наша жизнь!

Фетисов осторожно тронул демоницу за плечо:

— У тебя иголка есть? И нитки? Желательно, шёлковые.

Ле’Райна махнула рукой в сторону огромного туалетного столика, усыпанного роскошными букетами с лентами «С возвращением!».

— Посмотри в ящиках. Только не вздумай нюхать цветы! Половина, наверняка, отравлена. Хочешь рану зашить?

Он кивнул.

— Тогда ладно. Хотя стоп! Иголка тоже может быть отравлена. Дёрни-ка во-о-он тот шнурок!

У огромной кровати с балдахином из стены свисал толстый серебристый шнур. Фетисов осторожно потянул за него. В глубине дворца раздался мелодичный звон, и почти моментально в дверь постучались.

— Не заперто!

Зашёл стройный смуглый демон, с виду совсем юный. Его рога были намного короче, чем у Великой Герцогини, а лицо почти не отличалось от человеческого. Только на подбородке вместо «козлиной» бородки торчал небольшой костный нарост, вроде рога. Демон слегка приподнял бровь, осмотрев поле боя, и склонился в полупоклоне:

— Да, герцогиня? Вы в порядке?

— В полном, Джарван. Разве не видно? Принеси-ка шёлковые нитки, иголку и вату. И два кувшина — со спиртом и с содовой. И кубок. Да побыстрее!

Джарван вышел на пару минут и вернулся с небольшой сервировочной тележкой.

— Попробуй-ка спирт! — скомандовала демоница. — И содовую. Хорошо. А теперь подойди поближе. Дай руку!

Она взяла со столика иголку и вонзила в палец слуге. Тот, кажется, даже не удивился:

— Теперь я могу идти, госпожа?

Та кивнула, и Джарван оставил их.

— Младший брат Сказочника. Смышлёный малый, далеко пойдёт. Мой новый камер-юнкер, — она налила в огромный кубок пополам спирта и содовой и выпила до дна. Часть пролилось наружу через дыру в щеке.

— Дезинфекция, — поморщившись, объяснила герцогиня. — А сейчас подействует анестезия. Кстати, пока мы ждём, хотела тебя спросить…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература / Боевик
Морок
Морок

В этом городе, где редко светит солнце, где вместо неба видится лишь дымный полог, смешалось многое: времена, люди и судьбы. Здесь Юродивый произносит вечные истины, а «лишенцы», отвергая «демократические ценности», мечтают о воле и стремятся обрести ее любыми способами, даже ценой собственной жизни.Остросюжетный роман «Морок» известного сибирского писателя Михаила Щукина, лауреата Национальной литературной премии имени В.Г. Распутина, ярко и пронзительно рассказывает о том, что ложные обещания заканчиваются крахом… Роман «Имя для сына» и повесть «Оборони и сохрани» посвящены сибирской глубинке и недавнему советскому прошлому – во всех изломах и противоречиях того времени.

Александр Александрович Гаврилов , А. Норди , Екатерина Константиновна Гликен , Михаил Щукин , Юлия Александровна Аксенова

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Славянское фэнтези / Ужасы
Выстрел в Опере
Выстрел в Опере

«Киевские ведьмы. Выстрел в Опере» — новый роман Лады Лузиной и продолжение волшебной истории, начатой ею в книге «Киевские ведьмы. Меч и Крест». Ровно 90 лет назад октябрьская революция пришла в мир из Киева — из Столицы Ведьм! И киевлянин Михаил Булгаков знал почему в тот год так ярко горели на небе Марс и Венера — боги-прародители амазонок. Ведь «красная» революция стала революцией женской. Большевики первыми в мире признали за женщинами равные права с мужчинами, сделав первый шаг к Новому Матриархату а этом захватывающем приключенческо-историческом романе вы встретитесь с киевской гимназисткой и будущей первой поэтессой России Анной Ахматовой и Михаилом Булгаковым. Узнаете, что украинки произошли от легендарных амазонок, что поэзия причудливо переплетена с магией…

Лада Лузина

Фантастика / Фэнтези / Славянское фэнтези