– В океане – нет, – сказал Саймон, косясь на тёмную воду. – В бассейнах плавал. И во рве вокруг Логова. – Правда, всегда в облике человека.
– Глубоко вдохни и следуй за мной. И не разговаривай с Алом и Флойдом. Я сам с ними разберусь.
– Ал и Флойд? – переспросил Саймон. – Кто это?
Но Джем уже начал превращаться. Его кожа стала гладкой и серой, руки стали ластами, а ноги заменил хвост. Из спины вырос плавник, лицо вытянулось, становясь мордой, и вскоре вместо своего друга Саймон увидел дельфина.
– Давай! – поторопил Джем, хлопая плавниками. – Вода тёплая.
Саймон в этом сомневался, учитывая, как холодно было в пещере, но закрыл глаза и сосредоточился. Его тело начало изменяться, безболезненно превращаясь из человеческого в дельфинье, и когда он сделал вдох и нырнул, трансформация завершилась.
– Ух ты. – Он попробовал шевельнуть хвостом и едва не врезался головой в стену. В воде действительно оказалось тепло. – Как круто!
– Это мы ещё до открытого океана не добрались, – сказал Джем и, развернувшись, поплыл в глубь тоннеля. Саймон последовал за ним.
Под водой он отлично видел, и это его удивило – хотя, пожалуй, он мог догадаться. Плывущий впереди Джем издал странный трескучий звук, и Саймон попытался повторить за ним.
И тут же что-то почувствовал, хотя сам не понял, что именно. Саймон неожиданно для себя довольно быстро сориентировался и понял. До выхода оставалось всего несколько сотен метров. Сразу за ним океан, и…
– Это эхолокация? – поражённо спросил он. – Это так ты понимаешь, где что расположено?
– Ну да, наверное, – отозвался Джем, приближаясь к выходу. – Я особо над этим не задумывался. На самом деле мне нельзя плавать в одиночку, а генерал всегда слишком занят, чтобы меня сопровождать, поэтому я не уверен, что делаю всё правильно.
– А как же строевая подготовка? – спросил Саймон.
– Мы занимаемся рядом с городом. Ты же видел взводы, когда мы подплывали. Только самым опытным разрешается выходить в открытые воды.
– Но как ты будешь защищать своё Царство, если даже не знаешь его?
– Понятия не имею, – сказал Джем, выплывая из пещеры. – Генерал всё обещает устроить мне экскурсию, но…
– Ну привет.
Без всякого предупреждения перед Джемом с Саймоном объявилась большая белая акула, преграждая путь к открытой воде. Медленно оплывая их, акула ухмыльнулась, оголив сотни острых зубов.
– Куда-то собрались?
8. Съестная бухта
Саймон ни разу не встречался с акулами. Капитан, занимающийся с учениками Подводного Царства в акульем обличии, предпочитал держаться на безопасном расстоянии, хотя один раз Саймон всё же оказался с ним под водой. Но тогда он был уверен, что капитан его не съест. Сейчас же уверенности не было.
Он уже приготовился попросить прощения и на всех парах помчаться обратно в пещеру, как Джем заговорил.
– Серьёзно, каждый раз, Ал? Ты ведь меня знаешь.
– А его – нет, – сказала вторая большая белая акула, кружившая над ними.
– Он мой друг, Флойд, какая тебе разница? – спросил Джем. – Вы всё равно его пропустите.
– Да ну? – Ал подплыл ближе. – Кто это сказал?
– Я. Когда-нибудь я стану вашим генералом, поэтому если вы не хотите пойти кому-нибудь на корм…
– Да-да, мы поняли, – откликнулась Флойд, вторая акула. – Громкие слова для пары дельфинчиков. Мы ещё не завтракали, но вас обоих даже на зуб не хватит.
Саймон промолчал, но посмотрел на Джема, давая понять, насколько ему не нравится ситуация. Джем раздражённо покачал головой.
– У вас пять секунд, чтобы решить, хотите ли вы со мной подраться и навлечь на себя гнев всей подводной армии, – пригрозил он, – или закрыть глаза, как и всегда, и пропустить нас. Хорошенько подумайте.
Ал с Флойдом переглянулись, видимо, раздумывая над предложением.
– Ладно, – буркнул Флойд. – Но в следующий раз он наш.
Они притормозили, позволяя Саймону с Джемом проплыть мимо, и только отплыв подальше, Саймон позволил себе выругаться.
– Я думал, анимоксам нельзя есть себе подобных.
– Они не анимоксы, а настоящие акулы.
Если бы Саймон мог бледнеть, он бы это сделал. А так только и пришлось, что удержать в себе завтрак, попросившийся наружу.
– Нас чуть не съели настоящие акулы?
– Нет. Ал и Флойд делают вид, что крутые, но на самом деле они безобидны, – объяснил Джем. – Ты не пойми меня неправильно, но настоящие акулы нас не любят. Они должны были быть королями океана, а тут явились мы со своими законами. Но генерал их сдерживает. И по традиции правитель Подводного Царства играет свадьбу с анимоксом-акулой, – добавил он. – Это тоже помогает.
Саймон поражённо уставился на него.
– Ты должен жениться на акуле?
– На девушке, которая превращается в акулу, да. На острове живёт несколько семей. – Саймон не видел лица Джема – и не знал, отражают ли морды дельфинов человеческие эмоции, – но говорил тот без энтузиазма. – Не важно.
– Нет, важно, – возразил Саймон, оглядывая открытые воды. Они отплыли так далеко, что пещера и её охранники пропали из вида, но ему всё равно непреодолимо хотелось плыть как можно быстрее. – Как ты это терпишь? Отношение твоей семьи, все эти правила и традиции…