Читаем Город Бесконечной Ночи полностью

Экран системы видеонаблюдения все еще отлично работал в своем обычном режиме, производя автоматическое последовательное переключение между всеми камерами здания. Их было двадцать пять, по пять на каждый этаж особняка, в котором Кантуччи жил на Восточной 66-ой улице. У него был телохранитель, который оставался с ним в доме в течение дня, но он уходил, когда в семь часов вечера стальные ставни автоматически опускались, превращая дом в неприступную мини-крепость.

Наблюдая за тем, как камеры отображают разные ракурсы всех этажей, Кантуччи вдруг заметил нечто странное. Набрав код, чтобы остановить переключение видео, он с ужасом стал всматриваться в изображение. Камера, о которой шла речь, снимала главный коридор, расположенный в передней части дома — и ее объектив запечатлел взломщика! Это был мужчина, одетый во все черное: облегающий костюм и маску. При себе у него был блочный лук и четыре стрелы с оперением. Пятая стрела лежала на тетиве, и он уже натянул ее, словно был готов выстрелить. Ублюдок выглядел так, будто думал, что он Бэтмен и Робин Гуд в одном лице.

Но ведь это просто безумие! Как этому парню удалось миновать стальные ставни? И как он вошел в дом, не активировав при этом своим проникновением сигнализацию?

Кантуччи нажал кнопку мгновенной тревоги, но, как и следовало ожидать, она не сработала. Еще и телефон куда-то пропал. Совпадение?.. Он потянулся к ближайшему стационарному телефону и приложил трубку к уху. Гудка не было.

Тем временем взломщик пропал из поля обзора камеры, и Кантуччи спешно переключился на следующую. Что ж, по крайней мере, система видеонаблюдения все еще работала… И это, как ни странно, вызывало дополнительные вопросы, если об этом задуматься. Почему взломщик — кем бы он ни был — не отключил и ее?

Неизвестный направился к лифту. Пока Кантуччи наблюдал, мужчина остановился перед лифтом, протянул руку в черной перчатке и нажал кнопку вызова. Кантуччи услышал, как загудел механизм, когда лифт начал спускаться со своего нынешнего положения — на пятом этаже, где располагалась спальня — на первый этаж.

Кантуччи попытался взять себя в руки. На его жизнь было совершено шесть покушений, и ни одно из них не увенчалось успехом. Эта попытка была самой претенциозной, но и она потерпит неудачу. Электричество в доме все еще было, а значит, он мог остановить лифт одним нажатием кнопки, оставив человека в ловушке — но нет. Нет.

Кантуччи быстро надел халат, открыл ящик прикроватной тумбочки, достал «Беретту М9» и дополнительный магазин с пятнадцатью патронами. Запасную обойму он предусмотрительно положил в карман халата. У пистолета уже была полная обойма с пулей в стволе — он всегда хранил его в таком состоянии, но сейчас он на всякий случай все равно его перепроверил. Все хорошо.

Он покинул спальню, двигаясь бесшумно и быстро, и оказался в вытянутой прихожей, где он замер прямо перед лифтом и стал ждать. Взломщик все еще поднимался. Кантуччи слышал гул и жужжание механизмов. На экране над лифтом загорались номера, объявляющие, какой этаж проезжает кабина: третий… четвертый… пятый…

Приготовившись стрелять, Кантуччи застыл, пока не услышал, как лифт вздрогнул и остановился. Решающий момент настал. Прежде, чем двери открылись, Кантуччи начал стрелять в них мощными девятимиллиметровыми пулями «парабеллум», которые без труда пробивали тонкую сталь и даже сохраняли после этого большую часть своей убойной силы. В замкнутом пространстве прихожей выстрелы звучали оглушительно, как взрывы. Спуская курок снова и снова, Кантуччи не забывал считать патроны: один, два, три, четыре, пять, шесть. Он придерживался схемы стрельбы «крест-накрест», которая, несомненно, позволяла убить того, кто находился в кабине лифта. И Кантуччи знал, что после открытия дверей у него останется достаточно патронов, чтобы закончить начатое.

И вот двери распахнулись.

Лифт был пуст.

Кантуччи подавил вспыхнувшее в нем потрясение, нырнул внутрь и еще дважды выстрелил в потолок кабины на случай, если злоумышленник решил скрыться наверху. Затем он нажал кнопку «СТОП», удерживая лифт на этом этаже, чтобы его больше невозможно было вызвать.

Сукин сын!

Теперь у взломщика была только одна возможность добраться до нужного этажа — по лестнице. У этого психа были лук и стрелы, и это невольно вселяло страх. Но все же и Кантуччи был вооружен — у него был пистолет, и он профессионально владел им. Итак, решение казалось ему очевидным: не ждать нападения, а продолжить атаку.

Лестница была узкой, между этажами располагались небольшие переходные площадки — такая планировка плохо подходила для стрельбы из лука, а вот для стрельбы из пистолета на ближних дистанциях она подходила идеально. У взломщика, разумеется, тоже был пистолет, но, похоже, он по какой-то ему одному известной причине твердо вознамерился использовать именно лук и стрелы. Так или иначе, Кантуччи не собирался давать ему шанса это сделать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пендергаст

Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"

Цикл произведений об агенте ФБР Алоизе Пендергасте, отличающемся нетрадиционными методами сыска и богатой историей семьи. Пендергаст расследует сложные и запутанные дела, порой с неким налетом мистики. В процессе расследований ему помогают сотрудники Нью-Йоркской полиции и музея археологии, некоторые из которых впоследствии становятся его товарищами. Романы построены по одному сценарию, схожа и структура персонажей. Цикл объединён сквозными местами действиями и системой героев. Сам Пендергаст — личность нетривиальная: выходец из старинного богатого новоорлеанского рода, он скрытен, прямолинеен, начитан, образован, обладает высоким интеллектом и старомодными манерами. Характер его раскрывается от романа к роману, и читатель узнаёт всё больше аспектов его жизни. Содержание: 1. Дуглас Престон: Реликт (Перевод: Д. Вознякевич) 2. Линкольн Чайлд: Реликварий (Перевод: Глеб Косов) 3. Линкольн Чайлд: Кабинет диковин (Перевод: Глеб Косов) 4. Линкольн Чайлд: Натюрморт с воронами (Перевод: В. Заболотный) 5. Линкольн Чайлд: Огонь и сера (Перевод: Н. Абдуллин) 6. Линкольн Чайлд: Танец смерти (Перевод: Н. Омельянович) 7. Линкольн Чайлд: Книга мертвых (Перевод: Е. Харитонова) 8. Дуглас Престон: Колесо тьмы 9. Линкольн Чайлд: Танец на кладбище (Перевод: Н. Ломанова) 10. Дуглас Престон: Наваждение (Перевод: Е. Корягина) 11. Линкольн Чайлд: Холодная месть (Перевод: Дмитрий Могилевцев) 12. Линкольн Чайлд: Две могилы (Перевод: Сергей Удалин) 13. Линкольн Чайлд: Белый огонь (Перевод: Григорий Крылов) 14. Дуглас Престон: Синий лабиринт (Перевод: Григорий Крылов) 15. Линкольн Чайлд: Багровый берег (ЛП) (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 16. Линкольн Чайлд: Обсидиановый храм (Перевод: Елена Беликова, Наталия Московских) 17. Линкольн Чайлд: Город бесконечной ночи (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 18. Линкольн Чайлд: Стихи для мертвецов (Перевод: Григорий Крылов)                                           

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы

Похожие книги