Читаем Город драконов полностью

Рэйн, спешивший поскорее попасть в город, нетерпеливо дернул за шнур колокольчика, которым вызывали лифтера. Однако понадобилось проделать это не меньше десяти раз, поскольку не было никаких признаков того, что механизм движется вниз. Хмурый мужчина, опустивший наконец корзину, был очень недоволен тем, что ему пришлось выйти из укрытия в такую ненастную ночь, но Рэйн щедро заплатил ему, взяв с лифтера обещание, что тот будет на месте и доставит Лефтрина и Скелли обратно в порт, когда они захотят вернуться.

Рэйн никогда не любил лифты; он предпочитал ходить пешком, дабы избежать раскачивания, от которого его начинало тошнить, а также непредсказуемых заминок и остановок во время пути. Сейчас оставалось только положиться на судьбу и надеяться, что шкивы и приводные ремни содержатся в порядке. Ни Лефтрин, ни Скелли не проронили ни слова: капитан невозмутимо кутался в свой водонепроницаемый плащ, а его племянница с интересом вглядывалась в темноту, как будто любуясь каждой мелочью. Рэйн был рад, что девушка пошла с ними: он подозревал, что Малта узнает больше от нее, чем расспрашивая сдержанного Лефтрина.

Как только лифт остановился, он стремительно убрал страховочную сеть.

— Сюда, — сказал Рэйн, выходя наружу, и его спутники последовали за ним. — К сожалению, тут очень темно. Кассарик — молодой город, и в нем мало съемного жилья, пока еще совсем нет гостиниц и таверн, которые может предложить путешественникам Трехог. Так что нам с Малтой особо выбирать не приходилось. Осторожно, здесь канаты почему-то натянули ниже, чем следует. Перейдем этот мост, потом поворот вокруг столба, через несколько шагов еще один мостик — и мы на месте. И позвольте поблагодарить вас обоих за то, что согласились пойти со мной. Очень вам признателен.

Они приблизились к дому, где супруги Хупрус снимали комнату, и Рэйн, увидев темные окна, нахмурился. Если Малта уже легла спать, то ему будет крайне неудобно перед этими двумя людьми, которых он притащил сюда в такую непогоду. С другой стороны, если усталость пересилила любопытство, то, видно, жена совсем уж выбилась из сил и плохо себя чувствует.

Толкнув хлипкую дверь, Рэйн поспешно шагнул внутрь.

— Малта? — тихо сказал он в темноту. — Малта, я привел тебе капитана Лефтрина!

Его слова повисли в воздухе, когда он ощутил в комнате пустоту. Рэйн никому не мог бы объяснить, каким образом он это почувствовал. Он просто знал, что Малты тут нет и не было с тех пор, как они днем вместе ушли. Рэйн подошел к столу и провел кончиками пальцев по лежащей там полоске джидзина. Металл ответил на его прикосновение, испуская призрачный свет, голубоватый, но достаточно яркий. Он осветил комнату: Малты нигде не было. Рэйн похолодел от страшного предчувствия, однако произнес обманчиво спокойным голосом:

— Что-то случилось. Жены нет дома, и непохоже, что она вообще здесь появлялась.

Камин в этой комнате был немногим больше глиняного блюдца. Рэйн нашел пару тлеющих углей, зажег лампу и внимательно осмотрел помещение. Да, так и есть: Малта не возвращалась сюда после заседания Совета. Все было точно так же, как они оставили, когда в спешке уходили.

Лефтрин и Скелли стояли в дверях. У него не было времени на любезности.

— Простите. Мне надо найти Малту. Она чувствовала себя очень усталой, когда мы расстались, но обещала, что отправится прямиком сюда. Она… у нее спина болела. Ребенок… живот слишком большой…

— Мы пойдем с тобой, — живо откликнулась девушка. — Где ты видел свою жену в последний раз?

— Возле Зала Торговцев.

— Тогда оттуда мы и начнем поиски.


Незнакомец привел Малту к себе в комнату. Схватки вновь настигли ее прямо на пороге борделя. Она пересилила себя, войдя в дверь, и сразу прислонилась к стене; ей хотелось скорчиться и не двигаться, пока боль не прекратится. Вместо этого он схватил ее за руку и потащил через маленькую пустую гостиную в очень неопрятную спальню. Тут пахло мужским потом и несвежей едой. Стул был похоронен под кучей беспорядочно сваленной одежды. На узкой незаправленной кровати из-под скомканного постельного белья проглядывал грязный, весь в пятнах, матрац. На полу у двери стояло блюдце с отколотым краем. Муравьи сосредоточенно исследовали корку хлеба на нем, а также валявшиеся рядом кувшин и липкие столовые приборы. Единственный свет исходил от почти погасшего огня в глиняном очаге. В нескольких корзинах возле двери хранились личные вещи постояльца. Она увидела мокрый ботинок и грязный носок. Мужчина толкнул ее снова.

Малта пошатнулась, схватилась за край низкого столика и наклонилась, держась за него.

— Пожалуйста, позови женщину! — отчаянно попросила она. — Кого-нибудь, кто может помочь при родах. НЕМЕДЛЕННО!

Он некоторое время смотрел на нее. Потом бросил:

— Здесь безопасно. Я сейчас вернусь. — И ушел.

Когда дверь за ним закрылась, комната погрузилась в полумрак. Где-то поблизости рассмеялась женщина, какой-то пьяный удивленно вскрикнул.

Малта, тяжело дыша, опустилась на пол. Только она перевела дыхание, как вновь начались схватки. Малта скорчилась от боли, и тихий стон сорвался с ее губ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Дождевых чащоб

Драконья гавань
Драконья гавань

Пятнадцать драконов отправляются в опасное путешествие в неизведанные земли в надежде вновь обрести древнюю Келсингру — потерянную драконью гавань. Их сопровождают люди-хранители, которые тоже ищут свой дом. Но реальна ли Келсингра или это всего лишь кусочек славного прошлого, хранящийся глубоко в памяти драконов? Достоверных карт не существует, и драконы понимают, что в стране, пережившей столько стихийных бедствий, от их ветхих воспоминаний мало толку.Продвигаясь в глубь неизведанной территории, люди и драконы обнаруживают, что становятся кем-то другим. Чем крепче их дружба, тем жестче испытания: сильнее голод, внезапнее наводнения, опаснее хищники. Правда, вскоре выясняется, что самые опасные хищники находятся в компании самих путешественников…Возвращаясь к излюбленной теме, автор многочисленных бестселлеров Робин Хобб создает яркую и поучительную историю. И пусть она происходит в воображаемом магическом мире, герои Хобб сражаются, страдают и дружат по-настоящему.

Робин Хобб

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги