Читаем Город драконов полностью

Хеби теперь кружилась все ниже, готовясь приземлиться, а это всегда было захватывающим зрелищем. Татс подозревал, что при этом она больше действует методом проб и ошибок, нежели руководствуясь наследственной памятью о том, как должен приземляться дракон. И этот раз не был исключением. Она петляла совсем низко, летя против ветра, чтобы уменьшить скорость. Алая драконица выбрала длинную и ровную прибрежную полосу, и все поспешили убраться подальше с ее дороги. Хеби широко распахнула крылья и откинулась назад. Если до этого ее передние лапы были аккуратно прижаты к туловищу, а задние — вытянуты вдоль хвоста, то теперь она резко выпрямила их и растопырила. После того как ее задние лапы коснулись земли, она сделала на них несколько шагов, а затем упала на передние. Так Хеби скользила вплоть до полной остановки, шевеля вдобавок хвостом. Рапскаль перенес такую посадку совершенно спокойно, но Тимара изо всех сил вцепилась в молодого человека, уткнувшись лицом ему в спину. Когда Хеби остановилась, девушка начала потихоньку сползать с плеча драконицы.

Татса так и подмывало броситься вперед и поймать ее. Но он не сделал этого, поскольку сомневался, что Тимара одобрит подобный поступок.

— На них одежда Старших! — В словах Элис удивление смешалось с ужасом.

Когда Рапскаль соскользнул вниз, присоединившись к Тимаре, Татс услышал возгласы удивления и смех других хранителей. Кричащие цвета смотрелись на парне просто нелепо — во всяком случае, так показалось Татсу вначале. Но, когда Рапскаль картинно поклонился всем собравшимся на берегу, он вдруг подумал, что новый наряд очень элегантно смотрится на высокой и стройной фигуре хранителя Хеби. Эта одежда как нельзя лучше подходила истинному Старшему: такая же яркая и красочная, как и сам Рапскаль. И неужели он сделался еще более алым с того времени, как Татс видел его в последний раз?

Он перевел взгляд на Тимару и понял, что его первое впечатление было правильным. Она тоже изменилась за ночь, причем дело было не только в новой одежде. Голубоватая чешуя у нее на лице приобрела цвет индиго с серебряными прожилками. Тимара оживленно осматривалась вокруг, но, когда встретилась глазами с Татсом, поспешно отвела взгляд. И он сразу понял, что произошло.

В ушах у Татса зашумело, и время для него как будто остановилось. Он чувствовал, что шатается от ветра, как дерево, готовое вот-вот упасть на землю. Он знал и все же не мог поверить до конца, что это правда. Тимара отдалась Рапскалю. Значит, долгие годы знакомства, крепкая дружба, его отчаянные ухаживания за ней в последние несколько месяцев — все это для нее ничего не значило. Она предпочла ему Рапскаля. Татс постарался не думать об их сплетенных вместе телах. Он не хотел задаваться вопросом, поцеловала ли девушка Рапскаля первой, представлять, как они очертя голову бросились в омут страсти или, хуже того, сближались со сладостной медлительностью.

Хеби отошла вниз к воде, чтобы попить, не обращая внимания на хранителей и других драконов, собравшихся на берегу. Татс в оцепенении стоял на месте, в то время как остальные окружили парочку и накинулись на них с вопросами:

— Что случилось в городе прошлой ночью?

— В Кельсингре был пожар? Мы видели повсюду зарево!

— Где Синтара? Она и вправду научилась летать?

— Почему Синтара не вернулась?

— Где вы взяли эту одежду?

Вопросы градом сыпались на них, и Рапскаль с Тимарой говорили одновременно. Татс видел, как девушка открыла мешок, который они привезли с собой, и начала вытягивать оттуда туники и платья, штаны и обувь. Казалось, никто не замечал, что поднялся ветер и дождь усилился. Тимара быстро вытряхивала вещи и раздавала их направо и налево, а хранители то и дело восхищенно и радостно вскрикивали. На берегу царило всеобщее радостное волнение, пока Элис внезапно не закричала:

— ОСТАНОВИТЕСЬ! А ну-ка, перестаньте обращаться с вещами Старших так небрежно! Немедленно положите все обратно!

Ликование разом прекратилось, и все глаза обратились на женщину из Удачного, которая резко двинулась в сторону хранителей. Ее щеки покраснели от гнева, а голос дрожал от ярости, когда она вопрошала:

— Тимара, Рапскаль, и о чем вы только думали, когда забирали наследие Старших из города? Я должна точно знать, где вы их нашли, нам нужно измерить их и…

— Элис, пожалуйста, успокойся, — примирительно обратилась к ней Тимара. — Я понимаю, что для тебя значит этот древний город. Ты хочешь узнать все тайны Кельсингры и считаешь, что мы не должны тревожить даже пыль на полу до тех пор, пока ты не опишешь ее. Я понимаю, что…

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Дождевых чащоб

Драконья гавань
Драконья гавань

Пятнадцать драконов отправляются в опасное путешествие в неизведанные земли в надежде вновь обрести древнюю Келсингру — потерянную драконью гавань. Их сопровождают люди-хранители, которые тоже ищут свой дом. Но реальна ли Келсингра или это всего лишь кусочек славного прошлого, хранящийся глубоко в памяти драконов? Достоверных карт не существует, и драконы понимают, что в стране, пережившей столько стихийных бедствий, от их ветхих воспоминаний мало толку.Продвигаясь в глубь неизведанной территории, люди и драконы обнаруживают, что становятся кем-то другим. Чем крепче их дружба, тем жестче испытания: сильнее голод, внезапнее наводнения, опаснее хищники. Правда, вскоре выясняется, что самые опасные хищники находятся в компании самих путешественников…Возвращаясь к излюбленной теме, автор многочисленных бестселлеров Робин Хобб создает яркую и поучительную историю. И пусть она происходит в воображаемом магическом мире, герои Хобб сражаются, страдают и дружат по-настоящему.

Робин Хобб

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги