Генри смотрела на него миг, а потом стала кивать и мотать головой одновременно. Он собирался узнать больше, но Роза сказала:
— Кто, Перн? Кто на нас нападает?
— Они еще не нападают, миледи, но, похоже, наемники, которых Андерс привел из Солантиса, могут работать на наших врагов.
— Идиот, — Роза покачала головой.
Ткань на входе пошевелилась, и Перн схватил меч, но появилось лицо Мопса. Парень был потрясен и напуган.
— Эм, там что-то происходит. Звучит как бой, — он смотрел на клинок в руке Перна, но угрозы не было, и Хонин убрал меч в ножны.
Перн первым вышел из палатки в холодный ночной воздух. Ветер разносил дым, но не запах костров, а что-то резче.
— Они поджигают палатки, — сообщила Роза, встав перед Перном. — Почему они не пошли сразу ко мне?
— Может, смысл не в этом, миледи, — сказал Мопс. Он неловко держал меч левой рукой, клинок качался. Юный сквайр не привык сражаться не ведущей рукой, он будет почти бесполезен в бою.
— Вернитесь внутрь, — Перн встал перед Розой, попытался увести ее, вытянув руку. Женщина не сдвинулась ни на дюйм. — Я могу защитить вас там лучше, безопаснее быть не на виду.
— Защитить меня? — фыркнула Роза. — Не помню, чтобы я нанимала Хаарина.
— Я — Хонин.
— И я не боюсь врагов, — аура Розы вспыхнула оранжевым, и цвет пропал. — Но я защищу ребенка. Сузку, ты один из лучших воинов у нас. Мне не нужно, чтобы ты защищал меня. Мне нужно, чтобы ты пошел и убил моих врагов.
— Я…
— Еще раз скажешь, что ты Хонин, и я сама тебя зарежу, — Роза вздохнула. — Я вернусь в палатку. Со мной Генри и Мопс и, — она взглянула на другого солдата неподалеку, — тот молодец, они меня защитят. То, что я едва влезаю в палатку, не означает, что я не могу бросить нож. Я буду в порядке, Сузку. Иди и убей мерзавцев.
Перн замер. Если Роза умрет тут, осада будет напрасной, и два года борьбы с кровавыми будут напрасными. Но Роза могла за себя постоять, и Перн редко видел кого-то опаснее Генри. Он покачал головой.
— Я… — Перн повернулся, чтобы отвести Розу в палатку, и замер, когда что-то острое задело его бедро. Он увидел тонкий нож в руке Розы. Она туда не смотрела, она все время смотрела в его глаза.
— Иди, — медленно и четко сказала Роза.
Перн сделал еще вдох и отошел. Аура Розы была едва видной, отливала синевой.
Запах гари стал сильнее, Перн слышал звон металла, начался бой. Враг был скрыт в группах, смешался с солдатами. С каждой побежденной группой становилось меньше тех, кто мог посеять хаос.
— Не выпускай ее из палатки, если только ее не подожгут, — сказал Перн Мопсу и отвернулся.
Роза фыркнула, повернувшись к палатке.
— Если я захочу уйти, даже боги меня не остановят.
* * *
Было невозможно понять, откуда доносился звук боя. Перн слышал песню металла перед собой, а через миг она доносилась из ночи сзади.
Солдаты были всюду, некоторые бродили без приказа, не зная, что делать, другие группами бросались в стороны наугад. Не помогало то, что многие были пьяными или еще толком не проснулись.
Перн заметил двух солдат, спорящих с третьим, темнокожим с юга Пустоши. Он качал головой и указывал на Тигель. Перн никого не узнал, но темнокожий был с меткой сержанта на груди.
Перн подошел ближе, услышал, как сержант приказывал двоим идти к передовой, но они настаивали, что бой проходил в другой части лагеря. Перн не был лидером, у него не было ранга в армии Розы, но он знал, что дисциплина была важной.
— …не слышите, сэр? — говорил один из мужчин. — Бой там! Нужно приказать и остальным идти туда, — он указал толстым пальцем на заднюю часть лагеря, дальше от Тигля.
Сержант покачал головой.
— Слушайся приказов, солдат. Тебе нужно защищать лагерь от возможной атаки на передовой.
— На нас уже напали, тупой ночнокожий. Там! — солдат с толстой головой, которая едва умещалась в шлем, указал снова. — Те мерзавцы из города не придут к нам.
Солдаты были правы, Перн слышал больше шума из задней части лагеря, и туда шли многие солдаты. Силуэты в броне звенели в тусклом свете, удаляясь от города.
Трое мужчин взглянули на подошедшего Перна. Перн опустил взгляд, увидел свежую кровь на мече одного из солдат. Неподалеку не было тел, но одна из палаток горела.
Перн поднял взгляд и увидел глаза толстого солдата, вытащил меч вовремя, остановил удар. Он отразил атаку и шагнул ближе, вытащил клинок полностью из ножен и плавным движением рассек руку мужчины.
— Он один из них, — закричал толстый солдат, падая, держась за руку в крови.
Сержант растерялся. Второй солдат, лысый с дергающимся глазом, прыгнул на Перна с кинжалом.
Перн схватил руку с кинжалом и отвел, остановил мужчину, когда тот приблизился. А потом поменял хватку на мече и ударил с силой рукоятью по лицу солдата. Лысый упал без сознания.
Сержант вытащил меч, но был в смятении. Толстый солдат повернулся на живот и попытался подняться. Перн быстро подошел к нему и вонзил кончик меча в левую голень солдата. Мужчина рухнул на землю с визгом.
— Стойте! — приказал сержант с дрожью в голосе. — Что…
Перн игнорировал сержанта, пнул толстого солдата, перевернув его на спину.
— Ты прибыл в этот лагерь с Андерсом Брековичем.