Читаем Город королей полностью

Солдат покачал головой. Перн прижал немного меч к животу мужчины, вызвав еще крик.

— Ты прибыл в лагерь с Андерсом Брековичем.

Солдат яростно закивал.

— Что у тебя за задание?

— Жечь палатки, убивать людей, посылать всех в дальнюю часть лагеря.

— Что в той части лагеря? — спросил сержант.

Толстый солдат то ли плакал, то ли обильно потел, выглядело одинаково.

— Там почти все люди. Пытаются отвлечь.

— Ты правильно посылал людей к Тиглю, — Перн кивнул сержанту.

— Что с ними делать? — спросил сержант.

Было время, не так давно, когда Перн видел пытки. Он стоял и смотрел, как человека били и резали, чтобы добыть информацию из него. Тогда он решил, что не хотел видеть это снова, но он сделал тут с толстым солдатом почти то же самое. Шип любил говорить, что игра меняла людей, пробиралась в них, и ты был частью игры, а она — частью тебя. Возврата не было. Перн не был уверен, существовала ли игра. Не была ли она оправданием для бандитов жестоко поступать с людьми, совершать преступления и винить других.

Перн махнул мечом и открыл горло толстого солдата, чтобы он истекал кровью, один среди пыли.

— Того оставляю тебе, — слова были горькими во рту Перна.

Он думал, что должен был ощущать вину за убийство раненого без оружия. Этого не было. Он думал, что должен был печалиться, что потерял часть себя, или что часть него навсегда теперь была частью игры. Этого не было. Перн уже не знал, что ощущал, и не был уверен, что это было важно.

— Куда вы? — спросил сержант.

Перн указал мечом.

— К передовой. Посылай туда как можно больше людей. Они нам явно понадобятся.


28

Андерс


— О, кошмар! — выдавил Андерс, его чуть не пронзило копьем.

Он был в гуще людей, они умирали вокруг него, хотя бы один погиб от его рук. Еще вчера он хитро избежал боя, не был близко, оставался пьяным, так что был бы помехой и ранил бы кого-то из своих. Но теперь Андерс ощущал себя опасно трезвым и опасно близко к передовой.

Он ощущал себя бесполезно с мечом, когда половина врагов, те, которые смогли собраться в группу перед атакой, тыкали в них длинными копьями. Андерс мог лишь отвлекать копейщиков, чудом не получая в себе дыры. Конечно, генерал Верит не был бесполезным, как Андерс. Крупный мужчина бросился в бой с огромной булавой, крутя ее вокруг себя. Андерс застыл бы и глазел, но это могло его погубить.

Огромный мужчина с волосами цвета огня неподалеку пронесся мимо небольшого леса копий к Андерсу. Зная, что честно он не победит, Андерс стал пятиться, а великан взмахивал мечом, который смотрелся до смешного маленьким в его огромных руках, снова и снова.

Андерс снова попятился, огляделся в поисках того, что поможет. Он решил, что помощи не получит. Предателей было в десять раз меньше в рамках армии, но тут силы разделились примерно поровну, а то и предателей было больше. Ближайшие палатки горели, солдаты бились или умирали, в зависимости от боя. Андерс видел, как некоторые предатели делали что-то за линией кольев между лагерем и городом.

Рыжеволосый воин с мечом споткнулся об тело. Андерс решил, что он вряд ли получит шанс лучше, и прыгнул с мечом перед собой. Проблема была в том, что этот меч был слишком тяжелым для Андерса, он предпочитал рапиру. Или лучше, чтобы за него убивал тот, кто умел сражаться.

Его ноги стояли неправильно, и рыжеволосый гад смог поднять меч и отбить атаку, рука Андерса взлетела. К сожалению, он разогнался и вместе с мечом врезался в мужчину, они рухнули на пыльную кровавую землю.

Рыжие усы рычали в дюймах от его лица, Андерс скривился и попытался повернуть меч, чтобы пронзить мужчину. Его меч не подходил для настолько близкого боя, и Андерс оказался на спине, рыжеволосый сидел на нем.

Первый кулак привел Андерса в чувство, а второй чуть не вышиб мозги. С рычанием и вкусом крови на губах Андерс смог поднять ноги и пнуть мужчину в бубенцы и живот. Тот отлетел с воплем боли, и Андерс повернулся, поднялся и потянулся к ближайшему оружию, небольшому топору, забытому в бревне.

Он повернулся и прыгнул на рыжеволосого солдата, тот встал и прыгнул в ответ. Они встретились головами, это оглушило Андерса, оба снова оказались на земле.

Андерс возился в грязи, нашел под собой ноги и встал, увидел рыжеволосого солдата без жизни, топорик торчал из его груди.

— Ха! — крикнул Андерс. — Получил, козел. Думал, можешь меня убить? А вот и нет! — Андерс плюнул на труп и решил, что пора было взять себя в руки, ведь вокруг бушевал бой.

В короткий миг безумия Андерс подумывал бросить в толпу, чтобы его убили. Он решил, что лучше было отойти от боя и понять, почему пара солдат оттаскивала генерала от битвы.

— Нужно больше людей, — рычал генерал. Он упал на колено и кривился, один из солдат убрал кожаную броню с его живота и резко вдохнул сквозь зубы.

— Нам нужно отвести вас к медику, сэр.

— На это нет времени. Нужно пробиться.

Бой все еще был яростным, и Андерс был уверен, что не хотел в этом участвовать.

— Что они делают?

— Уничтожают нашу защиту, — генерал скривился и встал на ноги, отмахнулся от солдата, опираясь на свою булаву, как на костыль.

Андерс вздохнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература