Читаем Город королей полностью

Они услышали крик даже в дюжине шагов от палатки. Андерс не видел ничего, но был уверен, что звук был как когда терзали кота. Даже Черный Шип застыл и посмотрел на палатку.

Они не сразу смогли дойти до лагеря, Андерс нес их обоих. Нога Шипа была сломана и не могла выдерживать вес. Андерс делал всю работу. Когда они прибыли в лагерь, они пережили вопросы о том, что Шип был еще жив, и их отвели к палатке Розы.

— Я, кхм, оставлю тебя тут, босс, — сказал Андерс. — Не хочется видеть… — он махнул на палатку. — То, что там происходит.

— Роды, видимо, — Шип выглядел бледнее то ли от ран, то ли от мысли об этом. — Все это хоть раз в жизни проходили, Андерс.

— И это уже было тяжело. Думаю, мне мудрее уйти и найти нам выпить. Чтобы потом отпраздновать. После того, как это закончится.

— И как я пройду внутрь без твоей поддержки? — Шип сжал плечо Андерса, подчеркивая то, что он никуда не уйдет.

— Уверен, один из тех парней поможет, — Андерс кивнул на солдат, сторожащих палатку Розы. — Или та, она красивая. Что еще хотеть от костыля?

— Мы идем, Андерс, — Черный Шип склонился, заставляя Андерса шевелиться с ним, чтобы они оба не упали.

Еще крик сотряс воздух в палатке. Андерс видел, как многие люди ужасно умирали, но никто не кричал с такой болью.

— Знаешь, босс, роды — грязное дело. Это не место для мужчин.

Еще крик, решимость сменилась безнадежной агонией.

— Особенно для таких, как мы. Есть разница между жизнью и смертью, и, боюсь, мы не должны видеть жизнь.

— Молчи, Андерс, — прорычал Шип.

Они были у входа в палатку, и солдаты снаружи потрясенно посмотрели на Шипа. С восторгом. Так смотрели на героев, переживших невозможное. Им лучше было не знать правды.

Шип поднял ткань на входе. Внутри было темно и жарко, и от запаха Андерс скривился. Это был запах мочи, фекалий и чего-то еще, что он не хотел определять. К сожалению, Шип уже шел, и Андерсу пришлось шагнуть внутрь к кошмару.

Глаза Андерса не сразу привыкли, а потом он пожалел. Палатка выглядела так, словно внутри прошла буря, устроив резню. Кровь и ткань в крови украшали все, он видел это на всей мебели.

Мопс стоял у входа, глаза были большими, прикованными к сцене на кровати. Люсиль и другая женщина, высокая, с телом кузнеца, стояли у кровати и помогали госпоже.

Роза стояла на четвереньках, сжимая кровать, тяжело дыша. Ее лицо, обычно красивое и спокойное, было потным, бледной маской боли и усталости. Андерс со своего места видел, что ее ноги были в липкой крови.

Андерс замер, и даже попытки Шипа не сдвинули его с места. Он смотрел, как Роза слабо дышала, тужилась, а потом закричала, ее лицо исказилось.

— Андерс! — зарычал Шип, но Андерс стоял, качая головой, не мог отвести взгляда от сцены перед ним, желая больше всего сделать это.

— Я так не думаю.

Мопс заметил их, шагнул вперед и обнял Шипа неловко, но Андерс не замечал этого, пока женщина на кровати кричала.

— Р-р-р… Ш-ш-шип-п… — пролепетал Мопс.

— Да. Спокойно, Мопс.

— Да, — медленно сказал Андерс, не глядя. — Мальчик был не в себе, когда мы подумали, что ты мертв, босс. Плакал, как девочка, увидев твое падение со стены.

— Э-э-э-э-это…

— Да, знаю, Мопс. Не бойся, никто не подумает о тебе плохо.

— Что с ним? — спросил Шип.

— Получил по голове, защищая твою жену. Теперь ему сложно говорить, хотя он все еще думает ясно.

— Бетрим? — голос Розы был пронзительным, полным боли и усталости.

— Да, любимая, — Бетрим склонился, и в этот раз Андерсу пришлось почти нести босса к кровати.

Сцена вблизи выглядела еще хуже. Простыни были в пятнах нездоровых цветов, главным был красный. Андерс стал смотреть на крышу палатки.

— Нужно еще тужиться, миледи, — сказала Люсиль.

— Ты жив, — сказала Роза, и Андерс заметил настоящие эмоции в ее голосе. Странно, что это его так потрясало.

— Миледи, тужьтесь!

Крик разорвал воздух, Андерс скривился, желая закрыть уши руками. К сожалению, ему приходилось держать Черного Шипа, и крупный мужчина сжимал Андерса до боли.

Андерс опустил взгляд — случайно — и он обнаружил, что было хорошо видно задницу Розы.

— Ох, блин! — выругался он и быстро посмотрел на крышу. Он был уверен, что в его глазах были слезы, и он не хотел участвовать в таком снова.

— Голову уже видно, миледи. Тужьтесь!

Андерс чуть не посмотрел, но направил взгляд к голове Розы. Ее лицо было бледным, Андерс считал это неправильным, когда она столько тужилась, скрипя зубами. Она зажмурилась и напряглась.

— Что я могу? — спросил Шип, в его голосе была паника, какую Андерс еще не слышал.

Похоже, трем женщинам на и у кровати было не до Шипа и Андерса, и тем пришлось стоять и смотреть на то, что мужчинам не стоило видеть. Андерс был уверен, что убежал бы с криками из палатки, опустошая желудок, хотя в нем ничего не осталось, но Шип сжимал его.

— Еще немного, миледи. Глубоко дышите. Раз. Два. Три. Тужьтесь!

Роза закричала. Шип сжал Андерса сильнее. Люсиль, стоя за Розой, вытащила что-то маленькое, бледное и в крови из нее.

— Вот и все, миледи. Она вышла, — сказала Люсиль, ее лицо было мрачным.

— Эм, — сказал Андерс. — Они разве не кричат сильнее?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература