– Дышит, – сказала Генри, шмыгнув носом. – Обычно эт хороший знак.
С помощью Люсиль Розе удалось подняться на ноги. Попутно она подняла с пола один из упавших кинжалов, и доковыляла до Генри. Маленькая убийца взглянула на неё, кивнула, и они обе повернулись к пологу шатра.
32. Андерс
У них был план. На самом деле довольно хороший план. Разумеется, если любой, вовлечённый в план, не выполнит идеально свою задачу, или если план просто провалится, то Андерс вряд ли переживёт итог. На самом деле он начал жалеть, что вообще предложил этот план.
Охваченный чем-то вроде беспримерной отваги, он выпрыгнул из своего укрытия и махнул рукой.
– О, Френсис. Привет, братец. – Андерс ожидал краткого обмена оскорблениями перед атакой, но оказалось, что совершенно ошибся, поскольку Френсис пришпорил коня, и уже спустя пару секунд пыль летела из-под копыт позади него. – Ох, бля.
Андерс торопливо попятился на несколько шагов, а потом встал, съёжившись и вздрагивая, и смотрел, как его младший брат с грохотом мчится на него, обнажив меч и радостно ухмыляясь.
В дюжине футов от него поднялись сержант с помощником и натянули верёвку, а с другой стороны то же сделала ещё пара солдат. Следовало признать, что время они выбрали идеально, и ни у Френсиса, ни у его лошади не было времени отреагировать. Лошадь, панически закричав, пролетела вперёд и рухнула на землю. Самого Френсиса выбросило из седла, и, упав на землю, он покатился в пыли, потеряв меч.
Прежде чем остальные всадники смогли отреагировать и броситься на подмогу упавшему командиру, солдаты Андерса выскочили из своих укрытий посреди развалин палаток и костров, и быстро вступили в бой.
Андерс, не обращая внимания на новую битву, вальяжно подошёл к младшему брату, который пытался встать, и от падения выглядел, будто пьяный. Андерс обнажил свой меч и прыгнул вперёд.
На самом деле он никогда не питал той злобы, какой упивался его брат, но Андерсу она была и не нужна. Он побывал везде и совершил всё, что когда-либо совершал его брат, только сделал это первым. Первым родился, был первым фаворитом отца – по меньшей мере до тех пор, пока не впал в немилость. Даже в жене Френсиса он побывал первым.
– Как жалко ты сейчас выглядишь, братец, – промурлыкал Андерс, подходя ближе.
Френсис вскочил в клубах пыли, и у Андерса не было времени избежать удара по лицу. Он решил, что неплохо выдержал удар, и отковылял прочь, сплёвывая кровь и морщась от боли. Френсис всегда был больше и сильнее, даже в детстве.
– Бля! – Андерс снова сплюнул кровь и проверил языком, на месте ли все зубы. Все были на месте, хотя по меньшей мере один, казалось, немного качался.
Френсис тяжело дышал и покачивался. Его волосы расплелись из косы и свисали вокруг лица. На фоне горящей позади него палатки и с пламенем ненависти в едва сфокусированных глазах Френсис неожиданно выглядел по-настоящему страшно, а Андерс осознал, что вряд ли кто-нибудь его поддержит, поскольку сержант и её люди разбирались с остатками кавалерии. И хуже того, Френсис теперь держал в руках меч, в отличие от Андерса.
– О, боже, – выдохнул Андерс, отступая на шаг назад. – Не на это я рассчитывал. Братец, можешь вернуть мне мой меч?
Френсис нетвёрдо шагнул вперёд и остановился, на миг закрыл глаза и хрустнул шеей, наклонив голову сначала вправо, потом влево. Андерс видел, что из какого-то пореза на голове брата течёт кровь и стекает по лицу, словно красные слёзы.
Когда Френсис снова открыл глаза, он стоял увереннее и чуть прямее. Андерс оглянулся в поисках какого-нибудь оружия и бросился в сторону, чтобы поднять меч Френсиса, упавший в нескольких футах от лошади, шея которой, видимо, была совершенно сломана.
– Ха! – крикнул Андерс, развернувшись к брату и держа саблю одной рукой. – Что, братец, теперь мы наравне, а? Думаешь, тебе хватит яиц сразиться со мной, как мужчине?
Френсис сделал ещё несколько шагов, опустив голову и с поистине угрожающим взглядом. Андерс надеялся, что теперь-то удастся начать с какого-нибудь словесного поединка. Надеялся купить немного времени, пока его не выручат подкрепления. Поскольку уже во второй раз за две минуты он понял, насколько сильно младший брат хочет его смерти.
Андерс снова шагнул назад, нога во что-то упёрлась, он оглянулся и увидел труп в чёрном мундире Тигля. Френсис напал, преодолев последние футы между ними и взмахнув мечом Андерса в его сторону.
От первого удара Андерс уклонился и попытался провести свою атаку, которую Френсис легко отбил, опустив меч. Андерс блокировал удар, от которого по рукам пошла отдача, и, казалось, загремели кости. Но брат на этом не остановился, обрушивая удар за ударом, и Андерсу оставалось лишь защищать себя и пятиться от дикого брата.
Их учил один мастер – древний мужчина, который жил в Тигле ещё до рождения их отца. Оба знали одни и те же движения, одни и те же стойки, и их оружие было почти одинаковым. Бой сводился к мастерству, опыту и физической форме. Андерс практически не сомневался, что проигрывает по всем трём показателям.