Читаем Город костей полностью

space before he went back to the library lot in defeat.His delay was no bother to Julia Brasher, who was in the critical stage of putting things together in the kitchen. She instructed him to go to the stereo and put on some music, then pour himself a glass of wine from the bottle that was already open on the coffee table. She did not make a move to touch him or kiss him, but her manner was completely warm. He thought things seemed good, that maybe he had gotten past the gaffe of the night before.He chose a CD of live recordings of the Bill Evans Trio at the Village Vanguard in New York. He had the CD at home and knew it would make for quiet dinner music. He poured himself a glass of red wine and casually walked around the living room, looking at the things she had on display.места, где поставить машину, и в конце концов, махнув рукой, снова въехал на библиотечную стоянку.Его задержка не расстроила Джулию, которая хлопотала на кухне. Она предложила Босху включить музыку и налить себе вина из уже открытой бутылки на кофейном столике.Готовности обнять или поцеловать его не выказала, но держалась очень приветливо.Босх подумал, что как будто все в порядке и Джулия, видимо, простила ему вчерашнюю оплошность.Босх выбрал записи трио Билла Эванса на концерте в Нью-Йорке. Дома у него был этот компакт-диск, и он знал, что на нем подходящая к ужину спокойная музыка. Налил себе бокал красного вина и стал небрежно расхаживать по гостиной, рассматривая то, что привлекало его внимание.
The mantel of the white brick fireplace was crowded with small framed photos he hadn't gotten a chance to look at the night before. Some were propped on stands and displayed more prominently than others. Not all were of people. Some photos were of places he assumed she had visited in her travels. There was a ground shot of a live volcano billowing smoke and spewing molten debris in the air. There was an underwater shot of the gaping mouth and jagged teeth of a shark. The killer fish appeared to be launching itself right at the camera — and whoever was behind it. At the edge of the photo Bosch could see one of the iron bars of the cage the photographer — who he assumed was Brasher — had been protected by.There was a photo of Brasher with two Aboriginal men on either side of her standing somewhere, Bosch assumed, in the Australian outback. And there were several other photos of her with what appeared to be fellow backpackers in other locations of exotic or rugged terrain that Bosch could not readily identify. In none of the photos in which Julia was a subject was she looking at the camera. Her eyes were always staring off in the distance or at one of the other individuals posed with her.Каминная полка была заставлена небольшими фотографиями в рамках, на которые Босх не имел возможности взглянуть прошлой ночью. Некоторые стояли на подставках и больше бросались в глаза, чем другие. Не на всех были засняты люди. Кое-какие представляли собой виды мест, которые, очевидно, Джулия посетила во время путешествий. Наземный снимок кратера извергающегося вулкана с дымом и взлетающими в воздух обломками горных пород. Подводный снимок разинутой пасти и неровных зубов акулы. Рыба-убийца, казалось, плыла прямо на фотокамеру и на того, кто ее держал. На краю снимка Босх рассмотрел железный прут клетки, защищавшей фотографа - наверное, Джулию. Джулия с двумя туземцами по бокам, стоявшая где-то, предположил Босх, в австралийской глуши. Еще несколько ее фотографий с такими же туристами в других экзотических или суровых местах, Босх не представлял, где они могут находиться. Ни на одной фотографии Джулия не смотрела в объектив. Ее взгляд был неизменно устремлен вдаль или на кого-нибудь из позирующих вместе с ней.
In the last position on the mantel, as if hidden behind the other photos, was a small gold-framed shot of a much younger Julia Brasher with a slightly older man. Bosch reached behind the photos and lifted it out so he could see it better. The couple was sitting at a restaurant or perhaps a wedding reception. Julia wore a beige gown with a low-cut neckline. The man wore a tuxedo."You know, this man is a god in Japan," JuliaВ глубине полки стоял, словно спрятанный за другими фотографиями, вставленный в золоченую рамку снимок гораздо более молодой Джулии с мужчиной чуть постарше. Босх взял его, чтобы рассмотреть получше. Пара сидела в ресторане или на приеме после венчания. Джулия была в бежевом платье с глубоким вырезом, мужчина - в смокинге.- Знаешь, человек на одной из фотографий - кумир
Перейти на страницу:

Похожие книги