Он трясущимися руками снял ярко-желтый защитный костюм с крючка на стене и надел его. Когда он был мальчиком, отец ДиМасси был пчеловодом, и защитный костюм напомнил ему об этом. Тяжелая сетка из кевлара покрыла его с головы до ног, в том числе жесткий пластиковый козырек, вшитый в капюшон, закрывающий лицо. Передвижение в защитных костюмах давалось с трудом, но они не давали птицам растерзать пилотов на пути к вертолету.
Его приглушенное дыхание громко звучало под закрытым капюшоном и затуманивало лицевой щиток. Он натянул толстые перчатки и подождал, пока рассеется туман. Птицы-зомби уставились на него через окно.
Внизу послышались шаги, и в дверь ворвался Карсон.
- Тебе конец, толстяк.
ДиМасси распахнул дверь и вышел наружу. Птицы взлетели, направившись все как одна к нему. Вороны, голуби, зяблики, воробьи, малиновки – мертвые крылья забились в воздухе. Их оглушительные крики походили на крики детей, а их тела полностью скрыли небо. Они врезались в пилота, раздавив его своей численностью. В открытую дверь влетело больше существ.
ДиМасси споткнулся и упал на колени посреди крыши. Его спина, ноги и руки отяжелели под массой птиц. Их клювы и когти клевали и рвали его защитный костюм, но материал выдержал их напор. Он сгруппировался и кувыркнулся, раздавив их под собой. ДиМасси с трудом поднялся на ноги. Медленно, методично он побрел по крыше к вертолету. Птиц было так много, что это было похоже на ходьбу под водой. Он рывком распахнул дверь, но птицы врезались в нее, заставив ее снова закрыться. Большая ворона клюнула его в щиток с такой силой, что треснула пластмасса. Другой удалось воткнуть клюв в шов между перчаткой и запястьем, ранив его до крови.
Крича, ДиМасси снова открыл дверь кабины и ворвался внутрь. Он захлопнул дверь, раздавив пробравшихся внутрь птиц руками в перчатках.
- Нахуй тебя, Карсон! Ебаный педик! Нахуй вас, птицы! - Он бросил перчатки и капюшон на сиденье рядом с собой и указал средним пальцем на дверь лестничной клетки. Но дверь исчезла в облаке гниющих пернатых тел.
- Я сделал это. Сукин сын, я сделал это!
Смеясь, ДиМасси скрестил пальцы и завел вертолет. Двигатели завыли, и он рассмеялся еще громче.
Карсон был на полпути вверх по лестнице, когда воздух стал черным. Ему удалось издать короткий сдавленный крик, и они обрушились на него, врезаясь в него, как торпеды. Острые клювы впились в каждый дюйм его обнаженной плоти. Его уши и щеки за считанные секунды порезали на ленточки, глазные яблоки вырвали из орбит, нос сорвали с лица. Его оружие выскользнуло из его окровавленных рук, с лязгом покатилось вниз по лестнице и выстрелило. Взрыв потонул в шуме визжащих зомби и мучительных визгах Карсона. Он закричал, когда что-то вцепилось ему в живот. Птица снова взмыла в воздух, держа в клюве кусок жира. В его паху вспыхнула агония. Затем ему вскрыли горло.
Карсон рухнул, скатившись вниз по лестнице и остановившись у закрытой двери. Птицы слетелись на него, разорвав на куски его одежду. Затем они впились в остальную часть его тела, превратив молодого солдата в дрожащую массу окровавленного мяса и оголенных нервных окончаний. Несмотря на боль и потерю крови, Карсон все это время оставался в сознании.
Ему потребовалось очень много времени, чтобы умереть.
Джим, Куинн, Фрэнки и остальные прибыли на лестничную клетку как раз вовремя, чтобы услышать крики Карсона. Брэнсон побледнел, а Дэнни отпрянул назад, прикрыв уши руками.
- Мы должны вытащить его оттуда. - Брэнсон потянулся к дверной ручке здоровой рукой. - Они разорвут его на куски!
- Не открывай дверь, - предупредил Куинн. - Ты впустишь их сюда!
- Но, Куинн, мы не можем...
Его слова потонули в воплях Карсона.
- Мы ничего не можем сделать. - Куинн взял себя в руки, пытаясь сохранять спокойствие. - Если откроем эту дверь, эти твари сразу нападут на нас.
- Он прав, - сказал Джим. - Мы с Фрэнки оба видели, на что способна стая этих птиц. У нас не будет шанса.
- Но Карсон...
- И следующими будем мы, если ты меня не послушаешь. - Куинн схватил его за плечи и встряхнул. Брэнсон вздрогнул, и рана на его предплечье снова начала кровоточить.
- Но, Куинн...
Что-то ударилось о дверь. Затем еще раз. Дверь задребезжала.
- Они пытаются сломать ее, - сказала Фрэнки.
- Они могут это сделать? - спросил Куинн.
- Черт возьми, они могут вообще что угодно. Сколько всего птиц в Нью-Йорке?
Куинн пожал плечами.
- Миллионы. Ну и что?
Джим продолжил:
- Я полагаю, что все они сейчас здесь, по ту сторону двери.
Стук продолжался. Джиму это напомнило звук падающих молотков. Еще больше птиц бросилось на дверь, не обращая внимания на ущерб, нанесенный им самим. Металл начал гнуться.
Внезапно решетка воздуховода над ними с треском распахнулась, качнувшись на петлях. Из воздуховода выпал ребенок-нежить, приземлившись на корточки позади них, и, хихикая, рванулся вперед.
Куинн поднял винтовку и нажал на курок. Зомби разнесло голову. Он сделал еще два неуверенных шага и рухнул на пол. Дэнни ударил его битой.
Стук с другой стороны двери не утихал.