Читаем Город страшной ночи полностью

Густые тени наполняли храм,            Прошитые косым лучом луны,Орган молчал, и тихо было там,            Ни пенье, ни молитвы не слышны,Священник там хвалу не возвещал,И сам алтарь весь в темноте лежал.Вокруг колонн толпились и у стен            Неясные фигуры — и поврозьКой-кто стоял, от дум своих согбен.            Возможно, их немного собралось —Но всяк, кто видел улицы, поймет,Что каждый житель здесь наперечет.Пусть безучастны были все на вид,            Чего-то ожидая в этот час,Но чуял я: здесь каждый зорко бдит.            Затем в тиши раздался гулкий глас,Шел с темной кафедры он — и наш взглядВдруг видит очи, что огнем горят:Два глаза, что подобием углей            Пылают под огромным грубым лбом,И голову, что всех голов крупней.            Как урагану ели бьют челом,Так весь собор теней в единый мигПод звучным этим гласом дружно сник:«О Братья по печали, как темно!О, без ковчега мы плывем давно,            Блуждаем в нечестивой тьме ночной!Уж сердце столько лет о вас кровитИ капельками слез та кровь бежит.            О, мы во тьме и скрылся свет земной!Терзаюсь сердцем я от ваших бед,Скорбями полнюсь — да, меня вослед            Вам, гибельным, стези мои ведут.Я обошел просторы и путиВселенной всей, отчаявшись найти            Смягчение для ярых ваших смут.Так выслушайте слово уст моих,Несу посланье мертвых и живых,            Великой радости благую весть —Нет Бога, и не Враг нас произвел,Чтоб мучить. Если чахнуть — наш удел,            Ничью мы тем не насыщаем месть.Как в сумрачном каком-то странном сне,Решили мы, что Разум есть вовне,            Что жизнь в нас эту клятую зажег,И мы должны в ответ его проклясть, —Но не дано Ему в могилу пасть,            Не сладят с ним ни нож, ни порошок.Жизнь эту нам приходится терпеть,Покой кто ищет — должен умереть,            Мы засыпаем, чтоб уснуть навек.Мы — только бренная земная плоть,Скудели тленной малая щепоть,            Вода, трава — и новый человек.Вот так мы кончим — и когда-нибудьНаш род исчезнет и уступит путь            Другим, что также не избегнут тли.До нас бессчетные прошли годаИ столько же еще пройдет, когда            Вернемся в чрево черное земли.Исправно чтим законы бытия,Где не содержится для нас статья            О мере доброты или злобы:Коль падальщика мерзок вид дрянной,Коль тигра дивен облик огневой —            То благосклонность — или гнев Судьбы?Все вещи на земле обреченыБыть вечно в состоянии войны,            В бессчетных сочетаниях дышать:Лишь стоит в этот мир прийти кому, —Все силы устремляются к нему,            И уж ничто не может помешать.Во всей Вселенной не найти следаДобра иль худа, блага иль вреда —            Я нахожу лишь Надобность одну,Окутанную Тайной — бездной тьмы,Что взглядом пронизать не в силах мы —            Рой пляшущих теней, подобных сну.О Братия! Так малы наши дни,Что облегчение несут они:            Ужель коротких лет не стерпим гнет?Но если жить уж не осталось сил,Жизнь можешь оборвать, коль так решил,            Без страха, что за гробом что-то ждет».Могучий голос, на прощанье взмыв,            Под сводами разнесся — и упал,Как реквием, волнующий призывИ ласково, и скорбно прозвучал, —            И молча весь собор теней застыл            При звуке этих слов: «Коль так решил».
Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
100 знаменитых отечественных художников
100 знаменитых отечественных художников

«Люди, о которых идет речь в этой книге, видели мир не так, как другие. И говорили о нем без слов – цветом, образом, колоритом, выражая с помощью этих средств изобразительного искусства свои мысли, чувства, ощущения и переживания.Искусство знаменитых мастеров чрезвычайно напряженно, сложно, нередко противоречиво, а порой и драматично, как и само время, в которое они творили. Ведь различные события в истории человечества – глобальные общественные катаклизмы, революции, перевороты, мировые войны – изменяли представления о мире и человеке в нем, вызывали переоценку нравственных позиций и эстетических ценностей. Все это не могло не отразиться на путях развития изобразительного искусства ибо, как тонко подметил поэт М. Волошин, "художники – глаза человечества".В творчестве мастеров прошедших эпох – от Средневековья и Возрождения до наших дней – чередовалось, сменяя друг друга, немало художественных направлений. И авторы книги, отбирая перечень знаменитых художников, стремились показать представителей различных направлений и течений в искусстве. Каждое из них имеет право на жизнь, являясь выражением творческого поиска, экспериментов в области формы, сюжета, цветового, композиционного и пространственного решения произведений искусства…»

Илья Яковлевич Вагман , Мария Щербак

Биографии и Мемуары