— Интересно, каких? — не удержалась я.
— Выборы, например, или реклама. Все должно приносить пользу, даже такое эфемерное занятие, как пение и пляски.
Далила продолжала хранить упорное молчание. Это становилось подозрительным, если принять во внимание, что обычно она за словами в карман не лезет. Наконец она произнесла:
— Что вы напали на такого приятного человека? Видите, не может он нас отпустить, иначе заклюют его же слуги. Нужно пойти ему навстречу, а он нам навстречу. Так все будут довольны и удовлетворены. Верно? — и она посмотрела на Авенайса откровенным взглядом.
Тот встрепенулся.
— А что вам надо? Зачем вы к нам приехали?
— Ну, наконец-то, — вздохнула Ипполита. — Рассказывай, Марина.
И я начала рассказ о Йоме и колдунье Душматани. О том, как нашли мы заклинание, но не нашли еще ни двери, ни ключа, и то, что нам необходима помощь верховного правителя.
Авенайс задумался.
— Куда далее держите вы путь?
— В Шикору, страну варваров. Нам необходимо найти Город Ветров и освободить царевича. Иначе нам никогда не увидеть родных.
— Да, — задумался правитель, — сложная задача. Не знаю, чем же можно вам помочь… Ну, ничего. Пока останетесь у меня, вы же понимаете, что сразу я вас отпустить не могу. А тем временем мои хитроумные советники что-нибудь придумают. Должен же быть выход из этого положения.
И подхватив пустое лукошко из-под малины, Авенайс улыбнулся нам на прощанье ослепительной улыбкой в тридцать два зуба и вышел из овального зала.
— Влипли… — убежденно сказала Гиневра.
— Может, он нас действительно отпустит? — робко предположила я.
— Ага, дожидайся, — Ипполита была вне себя. Она не терпела ни малейшего мужского давления над собой.
— Все обойдется, я уверена, — только Далила была оптимистична в этой ситуации.
Снова на пороге возник толстый дворецкий в белых чулках и, поклонившись, повел нас длинными переходами.
Он остановился около массивной двери с надписью: «Гарем. Вход только по членским билетам», и постучал. Дверь открылась. На пороге висели в воздухе два демона. Ног у них не было. Полупрозрачными хвостами демоны мели пол.
— Привел, — сказал дворецкий и поспешил сдать нас с рук на руки.
— А-а, путешественницы! — сказал один из демонов писклявым голоском.
— Проходите, — добавил второй не менее тонким дискантом, — я сейчас выпишу вам членские билеты.
Мы вошли и осмотрелись.
Если на что-то это место было похоже менее всего, так это на гарем.
Большой зал, освещенный неоновым светом, был разделен на небольшие перегородки, не достающие ло потолка. Стены выкрашены в серо-зеленоватый эргономический оттенок. Все пространство зала было уставлено столами с большими тумбами под ними. На столах стояли странные приборы, издающие стрекочущие звуки.
И еще — везде были женщины. Одетые в длинные строгие юбки и белые блузки, они сновали между столами, неся в руках кипы бумаг. За одним из столов, самым большим, сидела строгая дама и отдавала приказания. В воздухе роились мелкие бесы, выполняя многочисленные поручения.
От неожиданности у меня перехватило дыхание. Я, воспитанная на сказках «Тысячи и одной ночи», представляла себе гарем совершенно по-другому.
— Что это, Марина? — спросила меня ошарашенная Далила.
— Не знаю, они говорят, что гарем.
Ипполита взяла быка за рога:
— Послушай, подруга, — схватила она за рукав пробегавшую девушку, — где мы находимся?
— Как где? — удивилась она. — В гареме верховного правителя-льва Авенайса.
— А кто вы тут все такие? — продолжала допытываться Ипполита.
— Смотря кто, — девушка попыталась было высвободиться, но Ипполита крепко держала ее за рукав. — Я, например, наложница-практикантка.
— Кто? — наша четверка вскрикнула одновременно. Ипполита даже выпустила от неожиданности рукав.
— Да, а что? — с вызовом сказала практикантка. — Вот поучусь немного и дойду до уровня младшей жены, а там и до статуса «Отрада души» недалеко.
— Нет, я сейчас умру! — застонала Далила и уселась прямо на пол, устланный ковром. — Чтобы я этому училась? Как мужчине понравиться? Да за кого они меня тут принимают? Чему меня могут научить эти сушеные ящерицы?! Да они позабыли все, как выглядит мужское орудие, а уж как его в руках держать — и слыхом не слыхивали!
Мы бросились к ней.
— Успокойся, дорогая, — говорили мы ей наперебой. — Никто твое умение под сомнение не ставит. Может, они не то имели в виду…
— Я знаю, что они имели в виду! — заорала разъяренная Далила, ничуть не успокоившись. — Мало мне своих родственничков дома было: «Далила, подумай о себе, он же еврей, не надо с ним. Он это не так поймет…» Много вы знаете, как Самсон меня понимал, на руках носил. И никого лучше него у меня не было. И я была у него самая-самая. А сейчас, эх…
Далила закрыла глаза руками и зарыдала. Седая начальница сделала рукой жест, тут же подбежали две девушки с травяным настоем и принялись поить расстроившуюся филистимлянку. Далила покорно выпила напиток и через несколько мгновений уснула.
Мы бережно подхватили ее под локотки и потащили сонную в одно из боковых помещений, где стояли застеленные кровати.
Когда суматоха утихла, мы подошли к столу седовласой женщины.