Читаем Господство полностью

И тут аэродром снова ожил. И трап ожил тоже. Сквозь гудение двигателей послышался рокот гидравлического механизма, и платформа с Маркусом начала подниматься. Сжав кулаки, Кейт припустила что было сил, с максимальной скоростью, на какую была способна после трех бессонных ночей. Но этого было недостаточно. Трап был уже над ее головой и все еще поднимался. Кейт сжала зубы и двумя прыжками преодолела последние метры – вытянув руки, не сводя глаз с трапа, на котором, как она знала, находился Маркус. Он исчез за поднимающейся платформой и по какой-то причине отвернулся.

Она ни за что не попадет внутрь.

У нее свело желудок, и она всем телом ощутила предстоящее падение. И тут что-то ударило по ее пальцам. Кейт вцепилась в это нечто, словно борясь за свою жизнь. Это был край трапа, все еще поднимающегося. Она едва запрыгнула на него и уже чувствовала, как соскальзывают пальцы с кромки.

– Маркус! – крикнула она, уже не заботясь о том, услышит ли ее кто-то еще.

Никакого ответа. Оставалось только держаться из последних сил. Трап продолжал подъем. Под ногами мелькал расплывшийся от скорости грунт, все ниже и ниже.

Она могла бы спрыгнуть. Будет больно, но пока что не смертельно…

И тут взлетная полоса закончилась.

Кейт смотрела в темную пропасть глубиной в сотни метров. Инстинктивно она постаралась взобраться выше, но тем самым только ослабила хватку. Она попыталась раскачаться и приподнять ноги, чтобы оттолкнуться от нижней части люка, но без толку. Мышцы рук словно вопили из последних сил.

«Вот и все», – подумала она.

Что-то ткнуло ее между плеч, но она не обратила на это внимание. Сейчас она ощущала только кончики пальцев на краю трапа. Еще метр, и он закроется. Даже если ей удастся подтянуться, то к тому времени дверь отсечет ее пальцы. Вокруг бушевал ветер, раздувая ее одежду и мотая из стороны в сторону, словно лист в энергетической буре.

Кейт поморщилась, почувствовала, как из уголков глаз выступили слезы…

…и отпустила руки.

Она не упала.

Вместо этого она повисла, раскачиваясь и болтаясь в бушующем ветре. Послышался лязг закрывающегося трапа. Она посмотрела вверх. Над ней висела полоска прочной ткани шириной с руку, каким-то образом прикрепленная к ее броне.

Потом снова раздался лязг, и трап начал опускаться обратно. Через несколько секунд она ощутила на своих плечах руки, и Маркус затащил ее внутрь. Кейт попыталась сама перелезть через край, но пальцы онемели и не слушались. Мышцы рук были не в лучшей форме, они нестерпимо ныли. Поэтому она позволила ему себя затащить и упала, словно выброшенная из воды рыба, на металлическую поверхность.

Маркус, пошатываясь, подошел к панели управления на стене, и сменил направление трапа. Через какое-то время, показавшееся часом, но на самом деле менее чем через минуту, дверь в грузовой отсек снова закрылась и вокруг стало относительно тихо.

Приподнявшись на колени, Кейт попыталась растереть плечо, болевшее в том месте, которым она ударилась о пол. Пальцы до сих пор оставались онемевшими.

Прямо перед ней висел взвод ди-би, подвешенных к кронштейнам на потолке. Они смотрели вперед, склонив головы. За ними виднелось несколько экземпляров более мелких сферических Ищеек.

Кейт почувствовала прикосновение пальцев Маркуса к своему локтю. Когда она посмотрела на него, он приложил палец к губам, склонил голову набок и потянул ее вправо. Кейт последовала за ним. У стены Маркус показал на два приподнятых сиденья. Опустив одно, он сел на него и пристегнулся ремнями.

– Извини, что так получилось, – сказал он приглушенным голосом. – Дверь все равно закрылась бы раньше, чем я тебя затащил. Пришлось найти кое-что, к чему тебя можно было прикрепить, а потом разбираться с управлением.

Сев и пристегнувшись ремнями рядом с ним, Кейт протянула руку за спину и вытянула полоску ткани. Вот что отделяло ее от падения в пропасть – ремень для крепления грузов сантиметров в десять шириной с желтым S-образным крюком на конце. Маркус нашел его у соседнего закрытого трапа и, не видя ее, каким-то образом закрепил ее на единственном предмете, который мог удержать ее на бушующем ветру: на броне Ани.

Кейт устало вздохнула.

– Не извиняйся, – сказала она, когда немного пришла в себя. – Я думала, мне конец.

Гул двигателей снаружи стал громче. Через несколько секунд их как следует тряхнуло. Двигатели завизжали, и «Кондор» взмыл вверх, чтобы пролететь над горами. Кейт оставалось только сидеть и трястись в турбулентных потоках воздуха, гадая, не сломается ли позвоночник.

Ди-би было все равно. Они свисали с потолка жутковатыми идеально ровными рядами, напоминая мясные туши на бойне. Их тела раскачивались в такт тряске самолета.

– Беард сказал, что они пробудут в таком состоянии весь путь, – объяснил Маркус, перекрикивая двигатели.

– Они выключены? – крикнула Кейт в ответ.

– Спят. Так он выразился.

– А когда мы прилетим? Что тогда?

– Они будут в режиме ожидания, готовые к высадке. Слепые. Если подождем, пока их высадят, то нам не о чем будет беспокоиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги