Читаем Господство полностью

– Если они вместе, – уточнил Джей Ди. – Отец мог решить вернуться в поместье. А Кейт… ну, мы немного поспорили с ней по поводу того, что мы с Делом вернулись на службу. Может, ей необходимо время, чтобы собраться с мыслями. Возможно, ей еще не известно о выживших. То, что они пропали оба, может быть простым совпадением.

Джинн немного подумала над его словами.

– То, что она исчезла именно в такой момент, свидетельствует в пользу того, что ей это известно. И они пропали оба примерно в одно и то же время. Конечно, им в немалой степени помог тот факт, что сегодня рано утром во всем городе у ди-би была прервана функция наблюдения.

Последнее замечание совершенно точно было адресовано не Делу.

– Запланированное обслуживание, – оправдывающимся тоном произнес Беард. – Оно было отмечено в календаре еще за несколько месяцев.

– Не в моем календаре, – отрезала Джинн.

– Да, не в вашем. В моем. В расписании фирмы «Ди Би». Мы регулярно проводим обслуживание, это часть нашего соглашения.

– Кроме того, событие было отмечено в нашем календаре и в буквальном смысле, – добавила Сэм. – В том, который висит у нас дома. Возможно, Маркус или Кейт увидели его и… воспользовались подвернувшейся возможностью.

Беард посмотрел на нее так, что Дел усомнился, было ли что-то отмечено в этом календаре, или, если уж на то пошло, существовал ли вообще такой календарь на самом деле. Он с трудом подавил усмешку.

Джей Ди резко встал.

– Мы с Делом найдем их и вернем.

– Сядьте, лейтенант, – сказала Джинн. – Я почему-то сомневаюсь в том, что вы арестуете собственного отца. Как и свою подругу мисс Диас.

– Разве кто-то говорил об аресте? – возразил Джей Ди. – Мы постараемся образумить их.

– «Лейтенант», вот как, – пробормотал Беард, не обращаясь ни к кому конкретно, и посмотрел на свои руки. – Быстро же ты…

– Что ты хочешь этим сказать? – посмотрел на него Джей Ди.

То ли из-за его резкого взгляда, то ли из-за тона, но Дел ощутил в словах друга не свойственную обычно Джей Ди угрозу.

– Ничего, – сказал Беард. – Поздравляю с возвращением в ряды, так сказать.

– Ты что-то хочешь сказать, дядя?

– Уверен, твой отец бы гордился.

– Предлагаю оставить эту тему, – сказал Дел. – Все мы здесь на одной стороне.

Напряжение в комнате не спало, но, по крайней мере, оба они замолчали. Дел повернулся к Джинн.

– Мы вернем их, мэм. Не нужно их арестовывать. Даю вам слово.

Джинн только отмахнулась от него.

– Не вернете. Я сама прослежу за этим, но благодарю вас обоих за энтузиазм.

Не успел он возразить, как она добавила:

– Кроме того, для вас у меня особое задание.

В его сознании эхом отразились слова Кейт о том, как Джинн будет держать их на поводке и посылать туда, куда ей нужно. Возможно, Кейт была права.

Прежде чем излагать свои планы, Джинн повернулась к Беарду и Сэм.

– Деймон, Саманта, благодарю вас за столь информативную беседу. В три часа мы обсудим обновленный свод правил для ди-би на активной службе. А пока мне нужно поговорить с лейтенантами об одном деле. Вы не против?

Она указала на дверь и помахала рукой, когда пара встала и, не говоря ни слова, вышла.

Когда дверь захлопнулась, Джинн одарила Джей Ди напряженной улыбкой.

– Не сомневаюсь, что ваш отец и Кейт позаботятся о себе. Я также не сомневаюсь, что убедить их вернуться невозможно, только если они этого не захотят сами. Упрямство Маркуса Феникса почти столь же легендарно, как и его достижения на поле боя, а мисс Диас показалась мне достойной его ученицей в этом отношении.

– С этим не поспоришь, – сказал Дел.

Джей Ди провел рукой по лицу.

– Возможно, Кейт направилась в Форт Амсон. Для нее это имеет смысл, даже если она не знает о выживших.

– Я тоже так считаю, – сказала Джинн. – Имеются основания полагать, что кто-то из них, или они оба забрались на летящий туда «Кондор», поэтому мы будем внимательно наблюдать за его приземлением и подготовимся… отреагировать на ситуацию.

Дел прочистил горло.

– А не могли бы вы это сказать менее угрожающим тоном?

– Если вам это известно, то почему вы… – начал Джей Ди.

– Чтобы посмотреть на реакцию Беарда, – ответила Джинн. – В любом случае это не ваша забота. Произошло кое-что еще.

Она нажала кнопку на панели управления на краю стола, свет погас, и вдоль одной стены конференц-зала опустился экран. Высокие окна от пола до потолка с видом на город закрыли жалюзи.

– Возможно, это ничего не значит, – сказала Джинн, пока на экран выводилась какая-то карта, – но я не люблю совпадений, а их уже было достаточно сегодня утром. Как бы то ни было, это шанс проверить, насколько обосновано ваше беспокойство по поводу Роя.

Дел откинулся на спинку, пытаясь сориентироваться на карте. На ней было на удивление мало объектов и названий.

– То, что я показываю вам, проходит под грифом «Строго секретно». Это понятно?

Дел кивнул, Джей Ди тоже.

– Местоположение могильников Саранчи разглашается только в случае крайней необходимости, а такая необходимость возникала нечасто. Я ожидаю, что вы унесете эти сведения в могилу.

– Лучше позже, чем раньше, – не удержался Дел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги