Читаем Господство полностью

Его многоствольный пулемет завращался, затем завизжал, прежде чем выпустить десятки очередей из плюющихся огнем стволов. Вопя во все горло, Коул водил пулеметом влево и вправо, вверх и вниз, стараясь найти брешь в обороне Носильщика, но безрезультатно.

Казалось, он не добился ничего, только разозлил чудовище.

Оно заметило вертолет, и вид летучей машины, похоже, вытеснил из головы твари все мысли о преследовании окружавших его ди-би.

Носильщик отклонился назад, нисколько не смущенный атакой, как бы Коул ни старался. Грудь его засветилась. Издав зловещий рык, монстр развел руками в последний раз, и туловище его прорвалось изнутри.

Наружу вырвалось шесть существ поменьше, размахивающих тянущимися за ними щупальцами, и, словно ракеты, устремились по воздуху к вертолету.

Коул сделал поправку на цели и сам зарычал, отражая атаку с воздуха. Летучие твари взрывались облачками оранжевой жижи, разрываемые пулями на части.

Носильщик воспользовался тем, что противник отвлечен, оттолкнулся кулаками от земли и прыгнул на вертолет.

На самом деле прыгнул.

Дел и поверить не мог, что существо с таким весом способно проворно двигаться, не говоря уже о том, чтобы отрываться от земли. Но оно действительно двигалось очень быстро.

Выругавшись, Сэм навалилась на рычаг, понимая, что не успевает увернуться. Одна из огромных ручищ монстра схватила стойку посадочного шасси. Вертолет накренился почти на девяносто градусов, а затем его крутануло в другую сторону, когда существо налегло на него почти всем своим весом.

«Королевский ворон» содрогнулся и полетел в пропасть.

Дел цеплялся за все вокруг, чтобы не выпасть. С другой стороны мелькала скала. Двигатели заревели – это Сэм отчаянно пыталась компенсировать вес гигантского существа. Но ей удалось только замедлить неизбежное.

Носильщик вытянул вторую руку, угодившую в открытую кабину. Коул отпрыгнул назад, когда чудовищные пальцы ухватились за прикрепленное к пулемету сиденье, вырывая его, словно кусок хлеба из буханки. Монстр швырнул сиденье на скалу, и оно разлетелось на кусочки.

Чудовище торжествующе заревело и снова засунуло руку в кабину, пытаясь нащупать что-нибудь еще. Коул растянулся на полу под мясистыми пальцами. Джей Ди прижался к задней стенке, наклоняясь из стороны в сторону и стараясь увернуться от царапавшего ее когтя.

Дел запрыгнул на подножку с другой стороны, не имея ни малейшего представления о том, что делает – просто хотел держаться как можно дальше от чудовища. Он огляделся в поисках чего-нибудь, что могло бы пригодиться, как мимо него, щелкнув пастью, снова пронеслась одна из тех чертовых летучих мышей.

– Вот зараза! Я же тебе не враг! – крикнул он ей вслед.

Бурлящая стремнина была уже близко. Двигатели вертолета ныли от напряжения, но их мощности было недостаточно.

– Падаем в воду! – крикнула Сэм. – Держитесь!

Дел в последний раз огляделся по сторонам, и тут кое-что привлекло его внимание. Над раздвижной дверью вертолета находился небольшой выступ, а под ним крепилась труба, из которой торчал крюк с прикрепленным к нему концом троса, смотанного кольцами с другой стороны трубы.

В голове у него тут же созрел план.

Дел схватился за трубу, пальцем поддел удерживающую ее защелку и вытащил ее. Вращая ее одной рукой, другой он обхватил поручень на фюзеляже и отклонился как можно дальше. Угол, положение, да и сама ситуация – все это было крайне неудобным. Но ничего другого не оставалось: ему нужно было сделать то, что он задумал.

Прикинув, насколько хватит длины троса, Дел нажал спусковой крючок и выстрелил крюком. Металлическое орудие с изогнутыми лапами полетело вперед, оставляя за собой разматывающийся трос.

Выстрел оказался точным. Крюк угодил прямо туда, куда и целился Дел.

В яйцо.

Он потянул на себя трубу. Яйцо буквально вылетело из своего гнезда в небольшой расщелине напротив. И сразу же похожие на летучих мышей существа взмыли в воздух, отчаянно вереща, что было неудивительно, ведь кто-то попытался похитить самую ценную для них вещь на свете.

– Ну, извините, – пробормотал Дел, опуская трубу.

Яйцо закачалось в воздухе, и в это мгновение Носильщик, похоже, заметил его. Монстр повернул голову и воспользовался подвернувшейся возможностью. Распахнув пасть, он проглотил яйцо целиком.

Это привело щелкоклювов в настоящую ярость. Их птенца – единственного птенца – только что на их глазах съело какое-то огромное чудище. Ответ последовал незамедлительно. Воздух вокруг Дела тут же наполнился сотнями этих созданий, впавшими в поистине животную злобу. Они кружили и ныряли, выставляя перед собой лапы с острыми когтями и щелкая огромными челюстями. Хлопанье их крыльев и звон клыков, впивающихся во все, до чего они могли добраться, едва ли не заглушали рев моторов.

– Ага, детка! Ну как, вкусно? – закричал Коул. – Завтрак с друзьями! Мммм, вкуснятина!

Для ошарашенного Носильщика это было слишком. Он поступил так, как поступило бы любое существо на его месте. Да что там существо, Дел и сам бы принялся отмахиваться руками от этих тварей.

В панике монстр размахнулся не той рукой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги