76… сделал остановку в Бомон-ле-Роже…
— Бомон-ле-Роже — старинный городок в департаменте Эр, в 15 км восточнее Берне и в 138 км к западу от Парижа; расположен у красивого леса с тем же названием.… остановился в гостинице "Золотой лев".
— Гостиница с таким названием действительно существовала в XIX в. в Берне.77… Оно было расположено на Курских холмах, в долине Шарантон, обязанной своим названием здешней реке.
— Шарантон — небольшая река в Северо-Западной Франции, левый приток реки Риль; длина ее около 60 км; на ней стоит Берне.… современное здание с фронтоном эпохи Империи
… — Империя — здесь: время царствования Наполеона I (1804–1814 и 1815).В эту эпоху во Франции был создан особый художественный стиль (главным образом в архитектуре и прикладном искусстве), распространившийся в первой четверти XIX в. в Германии и Италии и оказавший влияние на русское искусство. Он получил название ампир (фр. Empire — "империя") и был модификацией искусства классицизма с ориентацией на образцы Древней Греции, Рима и Египта. Здания в этом стиле отличаются монументальностью, величественностью, элегантностью и простотой.
80… по живописной дороге, тянущейся вдоль берега Шарантона вплоть до Роз-Море.
— Роз-Море (Rose-Moray) — не идентифицировано.81… выехал в Лизьё в наемном экипаже, следовавшем из Кана. —
Лизьё — старинный город в Северо-Западной Франции (в Нормандии, департамент Кальвадос), в 176 км к северо-западу от Парижа и в 49 км к востоку от Кана.Кан — старинный город и порт во Франции, расположенный в 223 км к северо-западу от Парижа, при слиянии рек Орн и Одон; административный центр департамента Кальвадос; связан каналом с проливом Ла-Манш.
83… сельское кладбище, такое же заброшенное и печальное, как в стихах Грея.
— Грей, Томас (1716–1771) — английский поэт, представитель сентиментализма; его "Элегия, написанная на сельском кладбище" была переведена на русский язык В.А.Жуковским (1783–1852).… В твоих молитвах, нимфа…
— Нимфы — в древнегреческой мифологии долговечные, но смертные божества живительных и плодоносящих сил дикой природы; различались нимфы морские (нереиды), рек, источников и ручьев (наяды), озер и болот (лимнады), гор (орестиды), деревьев (дриады) и др.; изображались в виде обнаженных или полуобнаженных девушек.84… я общаюсь с Богом, но не так, как Моисей на Синае, стоявший перед неопалимой купиной среди сверкающих молний… —
См. примеч. к с. 23.90… письмо с гаврским штемпелем.
— Гавр — город на севере Фран ции, в Нормандии (департамент Нижняя Сена), на правом берегу устья Сены; один из крупнейших портов страны.97… пригласив на первую кадриль.
— Кадриль (фр. quadrille от исп.cuadrilla — "группа из четырех человек") — танец, распространенный у многих европейских народов; поочередно исполняется четырьмя парами, расположенными квадратом; в кон. XVII — кон. XIX в. — один из самых популярных народных танцев.
102… с венком из живых барвинков
… — Барвинок — род вечнозеленых многолетних трав из семейства кутровых; растет в Европе и Западной Азии; имеет крупные цветы и разводится как декоративное растение.103… пытался надеть перчатки — ни Прово, ни Жувен не предусмотрели руки размера девять с половиной.
— Прово (Provost) — в списках парижских перчаточников времен, отраженных в романе, такого имени нет; возможно, имеется в виду Прево (Prevost) — перчаточник с улицы Ришелье, № 49.Жувен — вероятно, речь идет о модном парижском перчаточнике, получившем бронзовую (1839), серебряную (1844) и золотую (1849) медали за свои изделия; его заведение находилось на бульваре Бон-Нувель, N9 8.
… Две скрипки в сопровождении корнета-пистона
… — Корнета-пистон (фр. comette — "рожок") — мундштучный духовой инструмент, имеющий сложное переплетение трубок различной формы; известен с X в.; был распространен в XVI–XVIII вв. и вошел в состав симфонического и духового оркестра.106… в юности я была подлинной сомнамбулой
… — Сомнамбула (от лат.somnus — "сон" и ambulare — "идти") — человек, склонный к сомнамбулизму (лунатизму), когда во сне он разговаривает и автоматически совершает привычные действия.