Читаем Госпожа леса (СИ) полностью

— Значит, зверь и в самом деле умный, — как-то невесело отозвался Мирим Мальгер, обернулся перед тем, как войти в дом Элинэи, бросил подозрительный взгляд на остановившегося неподалеку Волка и стал вглядываться в его желтые глаза. Внимательно так. Изучающе. — Да, действительно, необычный зверь.

— Пойдемте скорее в дом, — встревоженным голосом произнесла Элинэя, — не хочу, чтобы девочка заболела.

Она открыла дверь перед нежданными гостями и пропустила их вперед.

— О ребенке не тревожься. Колдовские чары сестер не затронули девочку. Зачарованной оказалась только игрушка.

Элинэя кивнула в ответ, давая понять, что уже и сама догадалась, прошла к столу и зажгла лучину. А Мальгер тем временем уложил ребенка на лавку и укрыл медвежьей шкурой, прежде стащив с маленьких ножек чужие сапоги.

— Ты только погляди, какая обувка! Не каждый сможет себе такую позволить. Да за такие сапоги в Ручьях тягловую кобылу обменяют.

Элинэя подошла ближе, чтобы повнимательней рассмотреть дорогую обувь в руках деда Мальгера.

— С кого же их стащили мои сестры?

— Мало ли кто и когда забредал в наш лес, — пожала плечами Элинэя и направилась к печи, в которой остался горшок с приготовленной ранним утром кашей, — есть будете?

После всего пережитого она так устала, что хотела только одного — растопить печь и поскорее лечь спать, но о долге гостеприимной хозяйки не могла позабыть, потому и предложила позднему гостю угощение.

— Нет, спасибо, — покачал головой дед Мальгер и уселся на узкую лавку у стола, а рядом с собой поставил чужие сапоги.

— Я, признаться, и не подумала бы, что вы…

Неуверенно начала Элинэя, но, спасибо Мириму Мальгеру, он прервал ее и сам все объяснил.

— Что я такая же нечисть, как и твои соседи? — усмехнулся он, и в голосе его явственно прозвучала горечь. — Неудивительно! Нечисть я только наполовину. Мой отец был человеком, пахарем из Яблоневого сада.

Он помолчал немного и добавил:

— Его соблазнила лесная ведьма. Та, что произвела на свет и моих сестер, — на этот раз в голосе его слышалась неприязнь и злость.

— Значит, это правда, что они ваши сестры? Но тогда почему не появились перед вами?

А вот теперь Мирим Мальгер улыбнулся так, что Элинэя не сумела распознать, чего больше в блеске его уже привычных серо-зеленых глаз: неподдельного счастья, облегчения или боли?

— Мертвым не дано предстать перед живыми, Элинэя. Даже ведьмам.

Ведунья от услышанного так и осталась стоять на месте, будто околдованная.

— Мертвым? — переспросила она, поначалу не поверив услышанному.

Как же так? Ведь она отчетливо слышала голоса трех сестер.

Мирим Мальгер печально улыбнулся.

— Это долгая история, и я непременно расскажу ее, но только не сегодня. Пока что тебе следует знать о том, что мои сестры мертвы и вернуться не могут. Их тела закопаны под тем большим домом.

— Значит, вот откуда доносились их голоса! Из-под земли, — догадалась Элинэя.

— Да, но силы моих сестер по-прежнему велики, и нечисть признает их хозяйками леса.

— Те три ступени, — вдруг озарило ведунью, — это ваши сестры?

— Они самые. Стали частью дома после гибели. Но, сразу отвечая на не заданный тобою вопрос, скажу, что уничтожить их не так-то просто. Силами моих сестер пропитался весь Сумеречный лес. И даже земля вокруг леса. И только великая сила способна сокрушить их окончательно.

Глава III

Путешествие

Как только дед Мальгер попрощался и ушел, Элинэя, растопив на ночь печь, улеглась спать. Заняла свободную у стола лавку и накрылась теплой шалью и овчиной.

Лучина на столе догорела, и скромная обитель ведуньи погрузилась во тьму. Тогда-то и приснился Элинэе тот странный сон…

…Стояла она посреди Гиблой поляны, окутанной серой дымкой. А рядом с ней неизвестный ей юноша в доспехах и синем плаще, с опущенным мечом и щитом. Юноша был очень красив, но бледен и печален, он глядел на Элинэю с грустью и затаенной нежностью. Так, будто прощался с ней. И только она захотела подойти к нему и спросить о том, кто он, как серая дымка, окутавшая всю поляну, ожила. Стала вязкой и подвижной, зашевелилась, потянула свои длинные щупальца к незнакомому юноше и укрыла его от Элинэи…

— Его… — вдруг услышала скрипучий голос ведунья, от звука этого голоса мурашки побежали по ее спине. Сон был пугающим, и подсознание подсказывало девушке, что наслали его ведьмы с Гиблой поляны.

— Приведи его.

— Ты слышишь, Элинэя? — вторили голосу первой и остальные сестры. — Приведи его. Его!

Ведунья заворочалась на своем неудобном узком ложе и едва не повалилась на пол. В последний миг открыла глаза, ухватилась руками за край лавки и чудом спаслась от падения. Тяжело сглотнула. Приподнялась на одной руке, осматриваясь. Никого постороннего в доме не было. Кругом царили тишина и покой. Элинэя посмотрела на мирно спящую девочку и с облегчением выдохнула. Сон ребенка был крепок и здоров. Похоже, что ведьмы не тревожили бедняжку.

«Хвала богам!» — мысленно воскликнула Элинэя и неохотно поднялась с лавки. Стянула овчину, а за ней и шаль, и сразу же ощутила холод.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика